ПОЛОЖЕНИЯХ КОНСТИТУЦИИ - перевод на Английском

provisions of the constitution
положение конституции
конституционное положение
constitutional provisions
конституционное положение
положение конституции
конституционная норма
норма конституции
constitution
конституция
устав
конституционный
constitutional dispositions

Примеры использования Положениях конституции на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
гарантированный характер этого права отражены в двух других положениях Конституции.
its guaranteeing is defined in another two constitutional provisions.
Работа полиции основывается на положениях Конституции, Закона о полиции( 2008 год)
The work of the police is based on the stipulations of the Constitution, the Police Act(2008)
В соответствии со статьей 2 Закона о судоустройстве деятельность судов должна основываться на положениях Конституции, национального законодательства
Under article 2 of the Courts Act, courts were required to adjudicate on the basis of the Constitution, domestic legislation
Основанные на положениях Конституции Закон о профессиональных союзах
Based on provisions of the Constitution, the Trade Union Law
Конституционное положение, касающееся охраны материнства и семьи, более подробно раскрывается в других положениях Конституции, соответствующих нормативно- правовых актах,
The constitutional provision concerning maternity and family protection is developed in more detail in other provisions of the Constitution, legal systems and the society security system,
Полномочия и функции Народного адвоката определены в положениях Конституции, в Законе о Народном адвокате
The authority and functions of the People's Advocate are determined in the constitutional provisions, in the Law on the People's Advocate
Эта приверженность проявляется на национальном уровне в положениях Конституции и в различных законах,
That commitment was evident at the national level in the provisions of the Constitution and various laws,
закрепленное также в положениях Конституции, гарантии свободы выражения мнений
also set out in the Constitution, the guarantee of freedom of expression
Запрещение дискриминации по признаку инвалидности в положениях конституции и в конкретных антидискриминационных законах
Prohibiting discrimination on grounds of disability in constitutional provisions and in specific anti-discrimination laws
основанной на положениях Конституции и Уголовного кодекса№ 148 от 1949 года, применение в отношении любого лица физических
based on the Constitution and the Criminal Code No. 148 of 1949, precludes physical
Он отмечает, что в основных положениях Конституции страны и в ее гражданском и административном праве допускаются исключения по причинам поддержания общественного порядка,
He observed that exceptions were allowed to basic provisions of the Constitution and of civil and administrative law on the grounds of maintaining public order
Индия направила всеобъемлющий ответ, содержащий записку о межрелигиозном насилии в штате Гуджарат и записку о положениях Конституции и специальных мерах по обеспечению благополучия меньшинств.
India sent a comprehensive reply containing a note on the inter-religious violence in the State of Gujarat and a note on constitutional provisions and special measures for the welfare of minorities.
Принцип равенства содержится в ранее упомянутых положениях Конституции СРЮ( статья 20),
The principle of equality is contained in the previously mentioned provisions of the Constitution of the FRY(Art. 20),
рассмотрении аналогичного дела постановил, что венгерские суды не правомочны отменять решения об исключении из избирательных списков, которые основываются на положениях Конституции.
that Hungarian courts do not have the power to overrule exclusion from the electoral register which is based on the Constitution.
также краткую справку о правовой базе( положениях конституции и законах ad hoc),
made a brief reference to the legal framework(constitutional provisions and ad hoc legislation)
в том числе, на положениях Конституции и законе№ 7438, которые защищают права задержанных,
inter alia, on the provisions of the Constitution and Republic Act No. 7438,
АНКПЧ неоднократно подчеркивали необходимость обеспечения того, чтобы этот процесс гарантировал уважение к потребности жертв в справедливости, а также закрепил успехи, которые были достигнуты в положениях Конституции и правовых рамках, защищающих права человека
the AIHRC repeatedly stressed the need to ensure that the process respect victims' needs for justice as well as the imperative of consolidating gains made in the constitution and legal framework that protect human rights,
о правовом статусе иностранных граждан в Мозамбике, о положениях Конституции, гарантирующих равенство,
on the legal status of foreign citizens in Mozambique, on the constitutional provisions guaranteeing equality,
другим правам, закрепленным в положениях Конституции.
any of the other rights laid down in the Constitution.
принцип защиты от любых проявлений расовой дискриминации закреплен в положениях Конституции и что целый ряд статей Уголовного кодекса непосредственно направлен на борьбу с расовой дискриминацией.
explained that protection against all acts of racial discrimination was enshrined in a constitutional provision and that several articles of the Penal Code were specifically concerned with combating racial discrimination.
Результатов: 97, Время: 0.055

Положениях конституции на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский