ПОМАХАТЬ - перевод на Английском

wave
волна
волновой
помахать
уэйв
вейв
зубца
waving
волна
волновой
помахать
уэйв
вейв
зубца

Примеры использования Помахать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
я бы не стал думать о том, чтобы, в случае чего, помахать белым платком.
I wouldn't think about waving a white bandanna.
Которая была всего лишь обманным маневром, и мне уже жаль, что я решил тут помахать руками.
Which was nothing more than a distraction, and I really wish I hadn't done that strange hand wave.
самый верхний из них сможет легко постучать в иллюминатор МКС и помахать удивленным космонавтам.
the uppermost of them will easily knock out the window of ISS and wave to the surprised astronauts.
Вы имеете право" кивнуть" им в знак признания или слегка помахать рукой.
you have permission to give them the"nod" of recognition or subtle wave.
что он мог бы помахать всем изо рта. В смысле.
he can wave out his mouth.
ДЖОН:" Но стоило нам помахать кому-то рукой, как нас сразу останавливали:" Перестаньте махать, вы поощряете их!".
JOHN: But if we waved, somebody always said,'Stop that waving, you're inciting them!'.
Который показывает свою волшебную палочку, чтобы помахать им, но и носить их красивые
Which shows his magic wand to wave it but also to wear their beautiful
Я знаю, ты могла помахать белым флагом,
I love that you could have waved the flag on not dating me,
Гжа Бхутто взошла по лестнице на помост, чтобы помахать рукой толпе людей, и заняла свое место перед тем, как обратиться к ним с речью.
Ms. Bhutto climbed the stairs, went to the stage to wave to the crowd and took her seat before addressing the crowd.
Он почувствовал необходимость помахать своим пенисом на верхнем этаже 159 автобуса, сэр.
He felt the need to wave his penis around on the upper deck of the 159, Sir.
Желание людей помахать совершенно незнакомым, которые просто проходят мимо очень сильное, так ведь?
The human urge to wave at total strangers just moving by is very strong, isn't it?
Вполне безобидная игра Энергетические шарики онлайн даст вам возможность вдоволь помахать бейсбольной битой, чтобы отбить мяч противника.
It is fair game online Energy balls will give you plenty of opportunity to wave a baseball bat to hit the ball the opponent.
встретиться с русскими и помахать кувалдой.
meeting some Russians and swinging a sledge hammer.
все их политические надежды пронеслись мимо, даже не огладываясь, чтобы помахать им на прощанье.
even not looked back to wave farewell.
Полагаю, что вы позвали меня сюда не для того, чтобы радостно помахать в след нашим гостям.
I assume you didn't summon me here to wave in revelry at our guests' departure.
который мог помахать ему по-дружески на концертах.
who used to wave to him in a friendly manner at concerts.
настала моя очередь помахать ему… по пути в тюрьму.
gentlemen, I shall be waving good-bye to him… on his way to prison.
попросить его подирижировать оркестром, помахать руками или просто расслабиться.
you tell them to conduct a symphony, to wave, or just to relax.
Наши самые маленькие смогут помахать с велосипеда своим новым друзьям, с которыми они познакомились в кемпинге и с которыми они могут беззаботно бегать вокруг,
The most valuable treasures of all Our youngest will be riding a bike and waving their new camping buddies,
Шилдс и Бучер повесили занавески на окне будки, где происходила работа, и общались со звуконженерами только знаками- приподнимая занавеску, чтобы помахать рукой, когда получался удачный дубль.
Shields and Butcher hung curtains on the window between the studio control room and the vocal booth, and only communicated with the engineers when the duo would acknowledge a good take by opening the curtain and waving.
Результатов: 58, Время: 0.3372

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский