Примеры использования Помахать на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Colloquial
-
Official
я бы не стал думать о том, чтобы, в случае чего, помахать белым платком.
Которая была всего лишь обманным маневром, и мне уже жаль, что я решил тут помахать руками.
самый верхний из них сможет легко постучать в иллюминатор МКС и помахать удивленным космонавтам.
Вы имеете право" кивнуть" им в знак признания или слегка помахать рукой.
что он мог бы помахать всем изо рта. В смысле.
ДЖОН:" Но стоило нам помахать кому-то рукой, как нас сразу останавливали:" Перестаньте махать, вы поощряете их!".
Который показывает свою волшебную палочку, чтобы помахать им, но и носить их красивые
Я знаю, ты могла помахать белым флагом,
Гжа Бхутто взошла по лестнице на помост, чтобы помахать рукой толпе людей, и заняла свое место перед тем, как обратиться к ним с речью.
Он почувствовал необходимость помахать своим пенисом на верхнем этаже 159 автобуса, сэр.
Желание людей помахать совершенно незнакомым, которые просто проходят мимо очень сильное, так ведь?
Вполне безобидная игра Энергетические шарики онлайн даст вам возможность вдоволь помахать бейсбольной битой, чтобы отбить мяч противника.
встретиться с русскими и помахать кувалдой.
все их политические надежды пронеслись мимо, даже не огладываясь, чтобы помахать им на прощанье.
Полагаю, что вы позвали меня сюда не для того, чтобы радостно помахать в след нашим гостям.
который мог помахать ему по-дружески на концертах.
настала моя очередь помахать ему… по пути в тюрьму.
попросить его подирижировать оркестром, помахать руками или просто расслабиться.
Наши самые маленькие смогут помахать с велосипеда своим новым друзьям, с которыми они познакомились в кемпинге и с которыми они могут беззаботно бегать вокруг,
Шилдс и Бучер повесили занавески на окне будки, где происходила работа, и общались со звуконженерами только знаками- приподнимая занавеску, чтобы помахать рукой, когда получался удачный дубль.