ПОМЕШАННЫЙ - перевод на Английском

obsessed
одержим
зацикливаться
lunatic
сумасшедший
псих
лунатик
ненормальный
безумный
безумец
чокнутый
помешанный
crazy
сумасшедший
безумно
безумие
псих
сумасшествие
странно
глупо
ненормальный
дико
бешеный
mad
безумный
сумасшедший
злиться
бешеный
сердиться
мэд
безумно
чокнутый
зол
зла

Примеры использования Помешанный на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Даже Распутин, человек, помешанный на религии и мистицизме,
So even Rasputin, a man obsessed with religion and mysticism,
веру в невянущую преданность человека, а ведь он чернокожий! и помешанный!
this makes me a bigot in the fadeless fidelity of man!- and a black! and crazy!
Много лет назад эти слова мне уже говорил человек, такой же помешанный, как вы.
A long time ago those words were spoken to me by a man just as obsessed as you are.
Он не только зубрил ботанику, как помешанный…-… он еще и стал преступником,
Not only he drilled botany like mad, he even became a criminal,
стало быть- Вагнер помешанный».
therefore- Wagner is mad.
Он помешанный нарцисс с полным домом зомби с промытыми мозгами, которые пойдут за ним.
He's a delusional narcissist with a house full of brainwashed zombies willing to do his bidding.
Возможно, но я могла бы сказать, что не пришла раньше, потому что удерживала Тори, чтобы она не узнала, что ее отец помешанный, или.
Maybe, but I could say that I didn't come forward earlier because I was protecting Tori from finding out that her father was a lunatic, or.
это будет в часах, но вы бы подумали, что я помешанный.
then you might think I'm obsessive.
Барни, я смотрел, как она выгрызает все хорошее из моей жизни, как помешанный хирург раздерает органы,
Barney, I watched as Darlene cut everything good out of my life like a deranged surgeon hacking out organs,
хранитель« Секретных материалов Зака», помешанный на паранормальных явлениях
the keeper of The Zack Files who is obsessed with paranormal activity
у которого почти полностью отсутствует лицо и который вынужден рисовать на своем почти пустом лице, чтобы выражать свои эмоции; мужчина, помешанный на своем отражении в серии зеркал у себя в комнате;
an artist with almost no facial features who must paint facial expressions onto his almost blank face to express himself; a man obsessed with his own reflection in a series of mirrors in his room;
Я была помешана на тебе.
I was crazy about you.
Моя семья помешана на спорте.
My family is sports mad.
Я вижу, как ты помешана на моем брате.
I can see how crazy you are about my brother.
Как ты справляешься с этим помешанным на контроле чудаком?
How do you deal with this crazy control freak?
Я на них повернут, и моя семья всегда была помешана на автомобилях.
I am a car man and my family have always been sort of car mad.
Ты знаешь, мои родители не были сначала помешаны на тебе, и.
You know, my parents weren't that crazy about you to begin with, and.
Ты помешана на контроле.
You are being a control freak.
Я была помешана на этом альбоме.
I was obsessed with this album.
Ты определенно стала настолько же помешанной, насколько всего была эгоистичной.
You have clearly become as delusional as you are selfish.
Результатов: 47, Время: 0.4261

Помешанный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский