ПОНАСТОЯЩЕМУ - перевод на Английском

truly
действительно
поистине
подлинно
по-настоящему
истинно
искренне
воистину
на самом деле
правда
подлинного
really
действительно
очень
правда
реально
по-настоящему
совсем
серьезно
вправду
так
в действительности
genuinely
действительно
искренне
подлинно
по-настоящему
реально
поистине
реального
истинно
неподдельно
понастоящему
real
настоящий
очень
реально
действительно
по-настоящему
реал
реальной
подлинной
истинное
недвижимого
indeed
действительно
более того
фактически
так
поистине
безусловно
воистину
несомненно
сути
самом деле

Примеры использования Понастоящему на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Создание понастоящему надежной системы противодействия терроризму требует дополнительных усилий, а главное-- развития постоянного и плотного диалога КТИД с государствами- членами.
The creation of a genuinely reliable system to counter-terrorism requires additional efforts-- mainly the development of continuous and close dialogue between CTED and Member States.
Ибо только здоровый человек может быть понастоящему счастливым, только здоровый народ,
Only a person in sound health can truly be happy,
достигнутым Комиссией, она заслуживает дальнейшей поддержки и может служить понастоящему достойным примером для урегулирования аналогичных споров в других регионах.
the Commission merited further support and indeed might serve as a worthy example for the settlement of similar disputes in other regions.
Хотя страны понастоящему заинтересованы в региональном сотрудничестве по вопросам осуществления программ,
While countries are genuinely interested in regional cooperation on programme implementation,
также к самим компаниям- о том, чтобы они были понастоящему подотчетны.
on companies themselves to be truly accountable.
Это-- смелое начинание, вполне обеспечивающее учет существующих сдерживающих факторов, таких, как слабость возможностей связи и нехватка понастоящему полезной и практичной информации для неимущих
It is a bold venture, well adapted to current constraints such as lack of connectivity and the paucity of genuinely useful and practical information for poor
собственности или экономики, с тем чтобы понастоящему рассматриваться в качестве бедствия.
the economy in order to be truly considered a disaster.
Оратор указал на своевременность содержащегося в ДТР призыва к нахождению понастоящему многостороннего решения проблемы неустойчивости валютных курсов.
The Report's call for a genuinely multilateral solution to currency volatility was timely.
Состоявшийся две недели назад визит руководства КМС в штаб-квартиру Африканского союза в Аддис-Абебе стал понастоящему важным шагом к расширению
The visit of the PBC Chairs' group to the African Union Headquarters in Addis Ababa two weeks ago was truly an important step to broaden
С глобализацией судоходства возник всемирный рынок трудоустройства моряков, преобразовавший эту индустрию в первую в мире понастоящему глобальную отрасль.
With the globalization of shipping, a global labour market for seafarers has emerged which has transformed the shipping industry into the world's first truly global industry.
Необходимо расширить членский состав Совета в обеих категориях, чтобы гарантировать, что он понастоящему представляет всех членов Организации Объединенных Наций,
The Council needs to be enlarged in both categories of its membership in order to ensure that it truly represents all United Nations Members,
нацелен на обеспечение понастоящему комплексного ухода в условиях отсутствия дискриминации или стигматизации.
seeks to provide truly comprehensive care, without discrimination or stigmatization.
Речь идет о процессе определения и сохранения понастоящему полезных посредников который в некоторых случаях называется" распосредованием" цепочки создания стоимости.
This is the process of only retaining truly beneficial intermediaries sometimes referred to as the"disintermediation" of the value chain.
Это понастоящему глобальный форум, вокруг которого должен объединиться весь мир,
This is a truly global forum in which the world can unite
Быть понастоящему сильным, влиятельным государством-- это видеть
Being a truly strong, influential State means seeing
Для обеспечения безопасности Израиля в долгосрочной перспективе нет ничего важнее, чем создание понастоящему жизнеспособного палестинского государства.
Nothing is more important for the long-term security of Israel than the creation of a truly viable Palestinian State.
режимы в области разоружения, я не могу с уверенностью сказать, что многие из них можно считать понастоящему успешными.
I am not sure how many of them can be truly considered success stories.
любой другой вклад государства- члена,-- а его понастоящему искреннее и ответственное отношение.
but its truly sincere and responsible attitude.
Правительство и Вооруженные силы Турции игнорируют тот факт, что понастоящему безнравственной является поддержка, которую они оказывают террористам.
The Turkish Government and Armed Forces ignore the fact that the truly immoral act is their own support for terrorists.
искреннее стремление сделать этот важный процесс понастоящему открытым и справедливым.
your sincere determination to make this crucial process truly open and fair.
Результатов: 119, Время: 0.0651

Понастоящему на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский