ПОРОЧНЫМ - перевод на Английском

vicious
порочный
замкнутый
вишес
злой
заколдованный
злобных
жестокие
ужасных
злостные
яростного
flawed
уязвимость
недостаток
изъян
дефект
ошибку
брешь
недочет
порок
рванины
evil
зло
злобный
дурной
бедствие
злых
зловещих
лукавого
дьявола
коварные
depraved
perverse
порочные
извращенное
негативные
пагубных
развращенных
извращенно

Примеры использования Порочным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
кто как он думал его предали, он стал мощным и порочным оружием.
his hatred for one he felt had betrayed him, a powerful and a vicious weapon he became.
является порочным.
is vicious.
был очень порочным ветераном этих восстаний,
was a very vicious veteran of those revolts
Тот факт, что это применяется для подавления запрещенного обмена, делает это еще более порочным.
The fact that this is used for repression of forbidden sharing makes it even more vicious.
начать Новый год с порочным похмелья.
start off the New Year with a vicious hangover.
работающего под порочным руководством разбалансированной центральной нервной системы при помощи« вливаний» фармпрепаратов.
working under the guidance of a vicious unbalanced central nervous system using the"infusion" of pharmaceuticals.
это делает его мелким, порочным и печальным.
it's small, and it's vicious, and it's sad.
я всетаки усматриваю большую дистанцию между отнюдь не идеальным результатом и результатом порочным или контрпродуктивным.
false sense of security, but I certainly see a lot of room between a less than perfect result and a flawed or counterproductive one.
сделать порочным и безобразным в результате греховных козней извращенной
and rendered evil and ugly by the sinful machinations of a perverse
уже упоминавшуюся в Декларации тысячелетия, принятия мер по борьбе с этим порочным явлением, грубо пренебрегающим правом мирных граждан любой страны на личную безопасность.
made obvious this need, which we had already foreshadowed in the Millennium Declaration with regard to this perverse phenomenon, which totally disregards the fate of the civilian population in any country.
С учетом нарушений прав человека, присущих таким порочным формам миграции, как торговля людьми, особенно важно, чтобы те, кто занимаются поощрением прав человека, взялись за решение этого вопроса самым энергичным и решительным образом.
The violation of human rights inherent in abusive forms of migration such as trafficking makes it especially important that those working to promote human rights take up this issue with full force and vigour.
возврата к порочным практикам, разъедавшим систему образования на протяжении многих лет?
they will go back to the corrupt practices that had been eating on the education system for years?
истине, или позволить порочным решеткам и сознанию, на котором вы работаете, овладеть вами.
or allow the corrupted grids and consciousness that you are working from to take hold of you.
мы считаем ДНЯО порочным по своей сути и дискриминационным соглашением, которое мало чем помогло в ограничении распространения
as we regard the NPT as inherently flawed and discriminatory and an agreement which has done little to control proliferation
эффективности их применения, а также порочным стимулам и путям
their performance as well as perverse incentives and ways
сцепившаяся в смертельной схватке с враждебным и порочным миром; не прибегал он к вере и в качестве одного только утешения в трудную минуту или убежища в момент подступающего отчаяния;
at war with the universe and at death grips with a hostile and sinful world; he did not resort to faith merely as a consolation in the midst of difficulties or as a comfort in threatened despair;
Этот порочный круг препятствует осуществлению нескольких прав человека.
This vicious circle impairs the enjoyment of several human rights.
Такие порочные намерения сами по себе есть государственная измена.
That evil intent in itself constitutes high treason.
Возможность превращения порочного круга нищеты в благополучный круг роста и процветания существует.
It was possible to turn vicious circles of poverty into virtuous ones of growth and prosperity.
Это порочная торговля, которая требует согласованных
It is an evil trade which requires concerted
Результатов: 62, Время: 0.0414

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский