ПОСАДИТ - перевод на Английском

will put
положу
поставлю
посажу
поместим
запишу
надену
повешу
вложу
уложу
отнесу
will land
приземлится
высадится
посадит
посадку
земли
plant
завод
комбинат
посадить
плант
цех
сажать
растений
растительных
установки
предприятия
is gonna put
would put
поставит
положит
ставит
создаст
подвергнет
клал
посадил
вставляли

Примеры использования Посадит на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Позже Президент в Ашхабаде примет участие в церемонии возложения венка к памятнику Независимости Туркменистана и посадит дерево в аллее почетных гостей памятника Независимости Туркменистана.
The President will then visit Ashabad, where he will lay a wreath at the Turkmen Independence Monument and plant a tree in the alley of trees planted by guests of honour at the monument.
Он посадит тебя в клетку и отправит верхом в мой отдаленный лагерь в пустыне.
He's gonna put you in a cage. and send you on horseback to my remote desert camp.
солдат сказал, что, если он увидит меня снова, он посадит нас всех в тюрьму.
the soldier said that if he saw me one more time, he would put us all in prison.
И если мы надолго вытащим его из его башни из слоновой кости, он посадит вас обоих в особняк губернаторв Калифорнии, помяни мое слово.
Nice to meet you. And if we can just pry him out of his ivory tower long enough, he's gonna put you both in the California governor's mansion, you mark my words.
Тогда староста посадит нас за решетку, и уж там нам много еды не дадут. Не беспокойтесь.
MAYOR will put us behind bars and we won't get much food then don't worry my father is fair.
В рамках этого проекта каждый эфиоп посадит два дерева аборигенных видов, с тем чтобы попытаться восстановить значительно сократившиеся лесные ресурсы нашей страны.
Through that project, every Ethiopian is planting two indigenous trees in an attempt to restore the nation's degraded forest resources.
Ну а мы здесь в Ремингтон траст хотим стать тем парнем, который посадит вас в салон лимузина,
Well, we here at Remington Trust want to be the guy who gets you in the back of the limo,
И он посадит меня на своего белого коня
He sweeps me up on his white horse…
По^ думайте сами: неужто пастор посадит нас в колоду из-за пустой болтовни Кайсы Раямяки? Быть не может!
What do you say to this point: can the Vicar screw us down in the stocks for Rajamäki Kaisa 's lies? Surely not!
Я та самая, кто посадит твою задницу на электрический стул.
I am the one. I am the one that's going to put your ass in that electric chair.
Наставника, который закует его в цепи и посадит в чулан, а потом пошлет его нагонять страх на своих" работников.
A mentor who chains him up and locks him in a cupboard and then uses him to intimidate his employees.
Я человек, который узнает, кто убил твоего отца, и посадит его или ее… или их за решетку.
I'm the man that will find out Who it was that killed your father And have him or her--or them-- put in a prison cell.
шведское правительство решило, что« задержит и посадит» короля Хокона, если тот пересечет их границу что Хокон VII им никогда не простил.
the Swedish government decided it would"detain and incarcerate" King Haakon if he crossed their border which Haakon never forgave.
Мудрость смиренного вознесет голову его и посадит его среди вельмож.
Wisedome lifteth vp the head of him that is of low degree, and maketh him to sit among great men.
полиция, скорее всего, тебя догонит и посадит в тюрьму.
the police are likely to catch up with you and go to jail.
предупредили о том, что в случае продолжения конфликта командир посадит воздушное судно в ближайшем аэропорту
warned that in the event of further conflict the Aircraft Commander will land in the nearest airport and the brawlers will
настоящего мужчину, который станет опорой в жизни, посадит дерево, построит дом
a real man who will become a support in life, plant a tree, build a house
Ты единственная, кто был там во время разборки между Итаном и Дереком. поэтому то, что ты скажешь сейчас, или поможет ему, или посадит его за решетку поэтому просто скажи им только то, что ты видела.
You were the only one there during the altercation between Ethan and Derek. So whatever you say right now will either help him, or put him behind bars. So just-just tell'em exactly what you saw.
Посадите его на лошадь!
Put him on a horse!
Мой брат посадил это дерево.
My brother planted that tree.
Результатов: 48, Время: 0.4871

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский