ПОСКОЛЬКУ ПРОБЛЕМА - перевод на Английском

since the problem
поскольку проблема
так как проблема
since the issue
поскольку вопрос
поскольку проблема
с тех пор , как вопрос
после издания
as the question
как вопрос
поскольку вопрос
поскольку проблема

Примеры использования Поскольку проблема на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Поскольку проблема комбатантов имеет огромное значение для завершения мирного процесса,
Since the issue of combatants is of great importance to the culmination of the peace process,
Кроме того, поскольку проблема СПИДа приобрела сегодня острый кризисный характер,
Additionally, since the problem of AIDS is at an acute crisis level,
Поскольку не было достигнуто консенсуса по формулировке, которая первоначально должна была стать девятым пунктом преамбулы декларации, и поскольку проблема взрывоопасных пережитков войны была проведена по постановляющей части,
Since no consensus had been reached on what was initially intended to be the ninth preambular paragraph of the declaration, and since the issue of explosive remnants of war had been subsumed under the operative part,
Боливии и Парагвая, поскольку проблема иммигрантов из европейских стран была решена.
countries bordering on Argentina, since the problem of European immigrants had been overcome.
нет необходимости ссылаться на проекты статей об ответственности государств, поскольку проблема заключается не в ответственности,
there was no need to make reference to the draft articles on State responsibility because the issue was not responsibility,
При всем этом, поскольку проблема связана с возможной работой на КР в 1999 году и в соответствии с нашим подходом,
Having said that, as the issue relates to possible work in the CD in 1999,
Политики молчат, священники молчат, поскольку проблема слишком велика,
The politicians are keeping quiet, the priests are keeping quiet, because the problem is too big,
Поскольку проблема возникла главным образом изза задержки с представлением подтверждающих документов,
As the problem has arisen principally because of a delay in the submission of the authentication documents, I propose that,
Эстония не рассматривала вопрос об учреждении должности специального омбудсмена по национальным меньшинствам, поскольку проблема дискриминации в отношении национальных меньшинств могла бы рассматриваться Канцлером юстиции
Estonia did not consider establishing a special Ombudsman on national minorities as the issue of discrimination against national minorities could be addressed by the Chancellor of Justice
Как правило, действия отстают от намерений, поскольку проблема насилия в отношении женщин в некотором роде является новой для государственных институтов:
As a matter of fact, actions lag behind intentions, as the issue of violence against women is somewhat new to institutions, at times hitting the headlines,
Поскольку проблема финансовых обязательств перед бывшими супругами в большинстве случаев относится скорее к сотруднику, находящемуся на службе,
As the problem of financial obligations to divorced spouses in most cases involved serving staff rather than retired staff,
Делегация подчеркнула необходимость проведения практического обсуждения, которое было бы посвящено более совершенному осуществлению уже действующих норм, поскольку проблема состоит не в том, что в существующей международно-правовой базе отсутствуют какие-либо нормы, а в том, что на практике недостаточно осуществляются имеющиеся нормы.
It expressed the need for practical discussions that focused on better implementation of existing norms, as the problem was not that there were gaps in the existing international legal framework, but rather that there were gaps in practical implementation of existing standards.
Поскольку проблема, связанная с миссиями по поддержанию мира,
Because the issue of peacekeeping missions was a complex one,
Поскольку проблема беженцев и их продолжающиеся страдания легли на плечи Иордании тяжким бременем
Since the question of the refugees and their continued suffering has caused grave damage to Jordan
В самом деле, поскольку проблема внутреннего перемещения выходит за рамки возможностей какой-либо отдельной организации
Indeed, insofar as the problem of internal displacement exceeds the capacities of any single organization
Поскольку проблема реформы имеет такое большое значение,
Because the issue of reform is of such importance,
Поскольку проблема Косово остается центральной в усилиях Организации Объединенных Наций по стабилизации на Балканах,
As the issue of Kosovo remains at the forefront of United Nations stabilization efforts in the Balkan region,
говорит, что, поскольку проблема незаконного оборота наркотиков глобальна в силу своей природы,
said that because the problem of illicit drugs was global in nature,
со стороны внешних партнеров, поскольку проблема управления все более приобретает характер основой темы ПРООН.
from external partners, as the issue of governance increasingly emerged as a core UNDP theme.
Отправным пунктом для нас стало следующее: защита беженцев является международным обязательством по Конвенции 1951 года и, поскольку проблема беженцев глобальна по своему характеру, обеспечение такой защиты требует более широкого и прочного международного сотрудничества.
We took this as our starting point: that refugee protection is an international obligation under the 1951 Convention and that-- because the problem of refugees is global in character-- greater and stronger international cooperation is required to ensure refugee protection.
Результатов: 74, Время: 0.2537

Поскольку проблема на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский