ПОСКОЛЬКУ ПРОДАВЕЦ - перевод на Английском

since the seller
поскольку продавец
так как продавец

Примеры использования Поскольку продавец на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В отношении понесенных покупателем убытков арбитражный суд постановил, что поскольку продавец нарушил договор, не обеспечив соответствующую упаковку,
As for the losses the buyer suffered, the Arbitration Tribunal held that since the seller had breached the contract because of non-conforming packaging,
Однако суд счел, что покупатель не нарушил такое обязательство, поскольку продавец не представил необходимые сведения и покупатель не был связан обязательством оформить" бланковый" аккредитив.
However, the court held that the buyer did not violate such an obligation since the seller failed to provide the necessary details and the buyer was under no obligation to obtain a“blank” letter of credit.
в течение разумного периода времени, поскольку продавец отказался от своего права на возражение, согласившись записать в кредит стоимость несоответствующего товара.
within a reasonable period of time since the seller had waived its right to object by agreeing to credit the value of the non-conforming goods.
Суд отклонил возражение покупателя, в соответствии с которым отсчет разумного срока для направления извещения о несоответствии товара не начался, поскольку продавец не завершил свою работу.
The court did not accept the buyer's defense, namely, that the reasonable period of time for notification of lack of conformity had not begun to run since the seller had not finished its work.
Поскольку продавец не смог перепродать этот товар по более высокой цене, чем рыночная цена,
As the seller had been unable to resell the goods for more than the market price,
Поскольку продавец является собственником имущества, в отношении которого заявляется требование о возврате,
Because the seller is the owner of the property being reclaimed, it cannot be
Поскольку продавец не смог доказать, что покупатель дал свое согласие на прекращение договора,
As the seller was unable to prove the buyer's consent to the termination of the contract,
Суд постановил, что, поскольку продавец не имел права требовать выплаты закупочной цены в соответствии со статьей 61( 1)
The court held that, as the seller had no right to claim payment of the purchase price under article 61(1)
Кроме того, поскольку продавец в разумный срок не исправил станок, хотя и мог это сделать,
Furthermore, as the seller had not repaired the machine within a reasonable time,
Поскольку продавец неоправданно отказался от расторжения договора, покупатель был вправе
But as the seller had unjustifiably refused to accept the buyer's avoidance,
переговоры не увенчались успехом, поскольку продавец снял с себя ответственность по контракту на том основании, что иски могут предъявляться в течение 90 дней с момента прибытия товара.
the negotiations were unsuccessful as the seller denied liability on the contractual grounds that claims could only be placed within 90 days of the arrival of the goods.
Поскольку продавец является и всегда являлся владельцем активов, в отношении которых заявляется требование о возврате,
As the seller is and always has been the owner of the assets being reclaimed,
итальянское законодательство, поскольку продавец имел наиболее тесные связи с Италией,
else either Italian law, since the seller's closest links were with Italy,
Поскольку продавец этого имущества является известным виноделом,
As Seller of the property is famous winemaker,
в других отношениях и что его разумное оправдание за непредоставление своевременного извещения в отношении дополнительных несоответствий состояло в том, что он считал договор расторгнутым, поскольку продавец поставил не тот вид рыбы.
that its reasonable excuse for not giving timely notice of the additional non-conformities was that it considered the contract avoided because seller had delivered the wrong type of fish.
дефектный товар был изготовлен третьим лицом, что, по мнению суда, явилось освобождающим от ответственности препятствием, поскольку продавец действовал добросовестно.
by a third party, which the court found was an exempting impediment as long as the seller had acted in good faith.
виде разницы между договорной ценой и ценой по совершенной взамен сделке, поскольку продавец фактически перепродал оставшиеся две единицы оборудования.
the cover purchase price pursuant to Art. 75 CISG, because the seller had actually resold the remaining two items.
согласно статье 40 продавец не имел права ссылаться на статьи 38 и 39, поскольку продавец уже знал
under article 40, to invoke articles 38 and 39, because the seller already knew
в любом случае применению подлежал пункт 3 статьи 35 КМКПТ, поскольку продавец знал и не мог не знать о неисправности товара.
the applicable article would be CISG article 35(3), inasmuch as the seller knew of the defect or could not have been unaware of it.
В арбитражном решении арбитражный суд постановил, что статья 40 освобождает покупателя от ответственности за неисполнение его обязательств по статьям 38 и 39, поскольку продавец знал или не мог не знать о несоответствии.
In an arbitral award, the tribunal found that article 40 excused the buyer from failing to perform its obligations under articles 38 and 39 because the seller knew or could not have been unaware of the lack of conformity.
Результатов: 67, Время: 0.0349

Поскольку продавец на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский