ПОСЛЕДСТВИЙ ПРИМЕНЕНИЯ - перевод на Английском

effects of
эффект от
о влиянии
о последствиях
в результате
о воздействии
последствия применения
в силу
отдачу от
из следствий
о действии
impact of
отдачи от
о воздействии
о последствиях
о влиянии
эффект от
о результативности
о результатах
об эффективности
результатах применения
ущерба от
effects of the use
влияние использования
implications of
из последствий
из следствий
consequences of
из последствий
в результате
из следствий
связи с
по причине
effects of the use of
эффект от применения
consequences of the use of
impacts of
отдачи от
о воздействии
о последствиях
о влиянии
эффект от
о результативности
о результатах
об эффективности
результатах применения
ущерба от
effect of
эффект от
о влиянии
о последствиях
в результате
о воздействии
последствия применения
в силу
отдачу от
из следствий
о действии
the consequences of the application of
implications of the use of
of the implications of applying

Примеры использования Последствий применения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Конвенция также представляет собой важную основу для поиска путей оптимальной защиты гражданских лиц и минимизации последствий применения негуманного оружия для комбатантов.
The Convention also provides an important framework within which to consider how best to protect civilians and minimize the effects of certain inhumane weapons on combatants.
Япония представляет Генеральному секретарю свои мнения относительно последствий применения оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран.
Japan submits its views to the Secretary-General on the effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium.
Укрепление потенциала директивных органов по оценке последствий применения нетарифных мер для международной торговли
Strengthening the capacities of policymakers to assess the implications of non-tariff measures in international trade
С учетом исключительно катастрофических последствий применения этого ужасного оружия для человечества единственной абсолютной гарантией против ядерной войны является его полная ликвидация.
Given the exceptionally catastrophic consequences of those horrific weapons for humankind, the only absolute guarantee against nuclear war is their complete elimination.
Кроме того, этот термин, по-видимому, невозможно определить таким образом, чтобы устранить все основания для неопределенности относительно последствий применения статьи 24, пункт 1( b) и с.
In addition, it seems impossible to define it in a way that would remove any uncertainty as to the consequences of the application of article 24, paragraph 1(b) and c.
Было выражено мнение о возможности рассмотрения такого изъятия ввиду возможных негативных последствий применения требования в отношении мобильности в языковых службах в будущем.
The view was expressed that such an exemption might be considered owing to the potential future negative impact of the mobility requirement in language services.
Кроме того, Ираку должна быть предоставлена компенсация за ущерб, а его природная среда должна подвергнуться очистке с целью устранения последствий применения радиологического оружия.
Furthermore, Iraq must be compensated for damages and its environment must be cleaned up to eliminate the consequences of the use of this radiological weapon.
не устранит основных искажающих торговлю последствий применения мер АД.
would not eliminate the major trade-distorting effects of AD measures.
Изучение последствий применения рамочных стандартов SAFE Всемирной таможенной организации( ВТамО)
Study the implications of the World Customs Organization(WCO) SAFE 6 Framework of
Участники обзорной конференции 2010 года заявили о своей глубокой обеспокоенности по поводу катастрофических гуманитарных последствий применения ядерного оружия.
The 2010 Review Conference expressed its deep concern at the catastrophic humanitarian consequences of nuclear weapons.
Этим военнослужащим было предложено пройти тщательное обследование на предмет выяснения возможных пагубных последствий применения обедненного урана для состояния здоровья ветеранов войны.
They have been asked to participate in detailed studies on the possible negative impact of such substances on the health of war veterans.
проводить ее в жизнь необходимо осмотрительно с учетом политических и гуманитарных последствий применения силы.
it will also be used with caution, given the political and humanitarian implications of the use of force.
Прогнозируемые последствия применения налогов на углерод/ энергию до настоящего времени трудно отделить от последствий применения других вариантов политики
The projected effects of the carbon/energy taxes implemented to date are difficult to isolate from the effects of other policies
Изучение последствий применения рамочных стандартов SAFE ВТамО для правовых документов ЕЭК ООН в области облегчения пересечения границ.
Study the implications of the WCO SAFE Framework of Standards for the UNECE legal instruments in the area of border crossing facilitation.
представителями персонала подготовить стратегический анализ последствий применения повышенного возраста обязательного увольнения для работающих сотрудников.
staff representatives to prepare a strategic review of the implications of applying the increased mandatory age of separation to current staff members.
В этой связи мое правительство активно участвует в международных усилиях по сведению к минимуму трагических гуманитарных последствий применения такого оружия.
In this context, my Government has actively participated in the international effort to minimize the tragic humanitarian consequences of these weapons.
этических и социополитических последствий применения техники.
ethical and socio-political implications of the use of technology.
УООН/ ИНТЕК ведет комплексную научно-исследовательскую и учебную деятельность с ориентацией на выработку политики по вопросам экономических и социальных последствий применения новых технологий для развивающихся стран.
UNU/INTECH conducts integrative policy-oriented research and training on the economic and social implications of new technologies for developing countries.
Бангладеш поддерживает процесс, начатый недавно в Осло, по рассмотрению возможных катастрофических гуманитарных последствий применения ядерного оружия.
Bangladesh supported the process begun recently in Oslo to address the possible catastrophic humanitarian consequences of nuclear weapons.
Понимание социальных, экологических и экономических последствий применения материалов в течение периода их использования от их добычи до применения,
Understanding the social, environmental and economic impacts of a material as it moves through its life cycle from mining to use
Результатов: 220, Время: 0.0702

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский