ПОСЛЕ РАЗВОДА - перевод на Английском

after divorce
после развода
после расторжения
after separation
после прекращения
после отделения
после разделения
после развода
после ухода
после увольнения
после сепарации
после разъединения
после выхода в отставку
after divorcing
после развода
после расторжения

Примеры использования После развода на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
После развода я должен был бороться за право опеки.
After the divorce, I shoulda fought for custody.
Процедура раздела совместно нажитого имущества после развода регулируется положениями Закона о семье.
Provisions of the Family Law regulate division of joint property of spouses following divorce.
Брак утрачивает гражданско-правовую силу после развода, осуществленного в соответствии с гражданским законодательством.
The civil effects of all marriages shall end through divorce in accordance with the civil law.
Что после развода они оба снова стали натуралами.
Is after I divorced them, they both turned straight again.
После развода он официально получит 50% всего.
In a divorce, he will officially take 50% of everything.
Уйдя от него после развода, она унесла с собой страх. Тревога осталась.
When they divorced, she took her fears with her, but the alarm system stayed.
После развода он спелся с Ронни Перлман из прокуратуры.
Since getting separated, he's been shacked up with Ronnie Pearlman over at the state's attorney's office.
После развода у меня было 50 романов с мужчинами.
I have had 50 relationships since my divorce.
После развода он собирался забрать у нее все.
He was gonna take everything from her in the divorce.
Так стало после развода?
And this has been since the divorce?
Маме после развода достались сезонные билеты отца, и она их отдала мне.
Mom got Dad's season tickets in the divorce, so she gave them to me.
После развода соблюдение ее прав может быть обеспечено в судебном порядке.
Upon divorce, her rights may be enforced through the court processes.
После развода, живу с моей сестрой.
Since the divorce I live with my sister.
Женщины, вновь выходящие замуж после развода, теряют право на опеку над своими детьми; и.
Women who remarry after a divorce lose custody of their children; and.
Детей после развода родителей остаются со своими матерями.
Of kids after a divorce stay with their mothers.
Положения о разделе имущества после развода представляются очень хорошими.
The arrangements for the division of property upon divorce seemed to be very good ones.
После развода каждому досталась половина квартиры.
We each got half of the apartment in the divorce.
После развода Джексон захотел еще третьего ребенка.
Following the divorce, Jackson would go on to have a third child.
Уже после развода в мае 2012 года Софья уволилась с канала НТВ.
After the divorce in May 2012, Sophia quit NTV channel.
После развода с Макфаддену в сентябре 2004 года она вернула себе свою девичью фамилию.
On separating from McFadden in September 2004 she reverted to her maiden name.
Результатов: 544, Время: 0.0373

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский