ПОСЛУШНЫЙ - перевод на Английском

obedient
покорный
послушным
послушание
повинуется
good
хороший
добро
рад
отлично
приятно
неплохо
здорово
доброе
надлежащей
эффективного
dutiful
послушной
почтительный
покорный
исполнительной
верная
docile
послушным
покорными
покладистый
кроткие
submissive
покорный
сабмиссив
послушной
смиренный
подчиненная
безропотными
покорность
подчиняющегося
подчинение
tractable
послушный
податливом
сговорчивого
well-behaved
хорошо вел себя
послушный
воспитанное
хорошо воспитанные
хороших

Примеры использования Послушный на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Я должен также спросить тебя, ты также послушный раб твоего Бога?
But I must also ask you, are you also an obedient servant of your God?
Послушный кандидат.
A willing candidate.
До сих пор я жил, как послушный ребенок.
Up to now, I have acted like a mild-mannered kid.
Кто у мамочки послушный?
Who's Mommy's good boy?
Видишь, какой послушный?
He's obedient, isn't he?
Она не слишком- то послушный пациент.
She's not exactly the easiest patient.
В любом случае, я послушный бэтсмен.
Anyway, I'm a biddable night-watchman.
Скромный служащий и послушный сын, Петя убежден, что у него нет важнее предназначения, чем заботиться о своей взбалмошной и капризной маме.
Petya, a humble employee and obedient son, is convinced that nothing is more important purpose in life than taking care of his eccentric and capricious mother.
Просто делай, что говорят, Невисон, как послушный мальчик, и ничего гадкого с ней не случится.
You do just like you're told, Nevison, like a good little lad,-and nothing nasty will happen to her.
Сидит, как послушный котенок, пот с него так
He sits like an obedient kitten, he is all of a sweat,
Ты как послушный мальчик, готов немного поспать ради меня,
Such a good boy, aren't you? happy to have
Микк очень послушный и хороший мальчик,
Mikk is a good, obedient boy who is helpful
Любящий до безумия отец, послушный и любящий муж, который пострадал
A doting father, a loving and dutiful husband who has been wronged
И если ты сейчас сдохнешь как послушный мальчик, я смогу заняться этим.
Now, if you would just die like a good boy, I could get back to dealing with it.
Этот послушный и невероятно красивый металл позволяет дизайнерам получать бесчисленное множество великолепных форм,
This docile and incredibly beautiful metal allows designers to obtain an infinite number of beautiful forms,
Королева фей радостно соглашается, а послушный солдат, Рядовой Уиллис, чтобы спасти ей жизнь,
The Fairy Queen cheerfully agrees and, to save her life, the dutiful soldier, Private Willis,
покладистый, послушный отпрыск радикально меняется.
docile, obedient offspring of radical changes: the rude, answers back, snarls.
После убийства Норман очнулся как после глубокого сна. И как послушный сын, скрыл все следы преступления, которые совершила его" мать!
After the murder Norman returned as if from a deep sleep… and, like a dutiful son, covered up all traces of the crime… he was convinced his"mother" had committed!
агрессивным по отношению к своим собратьям, но послушный и ласковый с людьми.
aggressive towards his fellow, but docile and affectionate with people.
В любом случае, даже это более ограниченный вопрос о происхождении времени, кажется, не в том, что послушный, ведь.
In any case, even this more restricted question of the origin of time doesn't seem to be that tractable, after all.
Результатов: 77, Время: 0.4894

Послушный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский