ПОТРЯСЛА - перевод на Английском

shocked
шок
потрясение
шокировать
ударно
амортизатор
ударной
удара
шоковой
током
к поражению током
shook
трясти
коктейль
дрожание
шейк
поколебать
пошатнуть
встряхните
пожать
потрясти
избавиться
stunned
оглушить
электрошоковых
оглушения
светошумовые
шумовые
transfixed
amazed
удивлять
поражают
изумлять

Примеры использования Потрясла на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Эта ситуация потрясла мир.
It is a situation which has shocked the world.
Которая просто потрясла его.
Just blew him away.
Есть история любви, которая потрясла всех в этом мире.
This is a love story that is staggering to everybody in the whole world.
Учиненная в Вуковаре кровавая расправа потрясла весь мир.
At the time of the Vukovar massacre the world was shocked.
Недавняя чудовищная агрессия Израиля в Ливане потрясла весь мир.
The recent wanton Israeli aggression in Lebanon has shocked the world.
Как и всех, меня потрясла его неожиданная смерть.
Like all of us, I was saddened by his sudden passing.
Декабря 1988 года весть о землетрясении в Армении потрясла мир.
On December 7, 1988 the news about the earthquake in Armenia shooked the world.
А в 2006 году весь мир потрясла новость, что профессор Ян Фрейзер смог найти эффективное лекарство в борьбе с раком шейки матки.
And 2006 year the whole world shocked news, Professor Ian Frazer was able to find an effective medication in the fight against cervical cancer.
Эта картина, столь необычная и драматическая, потрясла не только международное жюри в Праге, но и советскую публику.
This pattern is so unusual and dramatic, shocked not only the international jury in Prague, but the Soviet public.
в концовке первого раунда серией из трех ударов потрясла Тахирову.
in the end the first round of a series of three strikes shook Tahirova.
Хунза содержится в его восторженном высказывании:" Коллоидная структура потрясла меня, я понял, что минеральные частицы со стабильными отрицательными электрическими зарядами делают хунзакутскую воду животворящей.
Hunza is contained in his ecstatic utterance:"Colloidal structure of shocked me, I realized that the mineral particles with stable negative electric charges do hunzakutskuyu water life-giving.
История исчезновения Элисон потрясла нацию и стала одним из самых загадочных уголовных дел эпохи.
The story of Alison's disappearance transfixed the nation and was to become one of the most controversial cases of the era.
Произошедшие 11 сентября 2001 года события привели к гуманитарной катастрофе, которая потрясла сознание мировой общественности.
The events of 11 September 2001 led to a humanitarian catastrophe that shook the conscience of the world.
Специального докладчика потрясла жестокость некоторых из пыток, которым были подвергнуты лица, подозреваемые в членстве в ТОТИ,
The Special Rapporteur was shocked at the brutality of some of the torture measures applied to persons suspected of being LTTE members,
жизнь за границей потрясла меня, я просто не могла соотнести себя со средой США».
life abroad shook me, I just could not relate myself with the US environs.
Потрясла меня, не хватает туалетов,,
Shocked me is not enough toilets,
Мысль о том, что Саманта может выйти замуж раньше… потрясла религию Шарлотты.
The idea that Samantha could possibly get married before she did… shook Charlotte's beliefs to the core.
Операция" Литой свинец" потрясла сознание человечества,
Operation Cast Lead shocked the conscience of humanity,
Апреля 1986 года- день, когда авария на Чернобыльской АЭС потрясла весь мир.
April 26, 1986, day when the accident at the Chernobyl disaster power plant shocked the whole world.
Новость об увольнении Кастро, с которым Марисса Майер заключила контракт на 4 года суммой в 62 млн долларов потрясла весь мир.
The news of the dismissal of Castro, which Marissa Mayer has signed a contract for 4 years in the sum of 62 million dollars shocked the entire world.
Результатов: 87, Время: 0.0994

Потрясла на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский