ПОЭТОМУ МНЕ ПРИШЛОСЬ - перевод на Английском

so i had to
так что я должна
поэтому я должен
итак , я должен
that's why i had to

Примеры использования Поэтому мне пришлось на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Поэтому мне пришлось идти к Луи, и это был мой последний ебаный вариант, понимаете?
So I had to go to Louie which is the last fuckin' thing I wanted to do, you know?
А прошлой ночью моя палатка порвалась, поэтому мне пришлось спать под фанерой, прислоненной к фургону.
My tent ripped, so i had to sleep Under a plywood board leaning up against a van.
Сложность в том, что никто не знал когда, поэтому мне пришлось пойти туда и ждать.
The trick was, no one knew when, so I had to go there and wait.
мы играли на завтрак, поэтому мне пришлось купить ему завтрак.
we bet breakfast, so I had to buy him breakfast.
Я понимал, что не смогу помочь Ханне после свадьбы, поэтому мне пришлось все делать иначе.
I realized I couldn't help Hanne during the wedding so I had to do everything differently.
Это было слишком рискованно вывозить вас оттуда самой, поэтому мне пришлось развернуться обратно.
It was too risky to haul you out of there myself, so I had to circle back.
Может быть поэтому мне пришлось говорить о том, что все неслучайно, а ты накричал на них.
Maybe that's why I had to say things happen for a reason, so you would yell at them.
Бо€ лс€ за свою жизнь, поэтому мне пришлось выстрелить в него из служебного пистолета в субъекта несколько раз,
I feared for my life, so I had no choice but to discharge my service weapon into the subject,
Я не могла показаться в кампусе, поэтому мне пришлось заканчивать обучение онлайн.
I couldn't show my face on campus, so I have been finishing up my education online.
Но он был привязан довольно далеко, поэтому мне пришлось кричать.
But he was leashed at rather long distance from me, that's why I had to shout this loud.
следовала за всем движением земной эволюции; поэтому мне пришлось превзойти тот цикл,
because I follow the whole movement of terrestrial evolution; therefore, I have had to overpass that cycle,
Я предпочитаю использовать плагин поэтому мне пришлось использовать исправить Feed RSS плагин
I prefer use the plugin so I had use fix rss feed plugin to fix that
Поэтому мне приходится учить своих пациентов,
So I have to teach patients,
Ты все время на работе… поэтому мне приходится готовить самому.
You're always at work, so I have to cook for myself.
Поэтому, мне пришлось это узнать на практике.
So, I had to learn it from practice.
Поэтому, мне пришлось самой наказать себя.
And that is why I had to whistle-blow myself.
И поэтому мне придется сказать" нет", но отличная попытка.
So, I'm gonna have to say"no" on that, but nice try.
Поэтому мне придется мониторить ее жизненные показатели.
So I will need to monitor vital signs throughout.
И поэтому мне придется вас связать.
And that is why I'm gonna have to tie you up now.
Поэтому мне придется отдать ему то, что он хочет.
So I'm gonna have to give him what he wants.
Результатов: 63, Время: 0.0613

Поэтому мне пришлось на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский