ПРИХОДИТЬСЯ - перевод на Английском

have to
должны
нужно
придется
надо
необходимо
вынуждены
предстоит
обязаны
иметь
пора
account
счет
внимание
аккаунт
расчет
отчет
учитывать
учетной записи
приходится
составляют
учетом
must
необходимо
нужно
надо
наверное
должно быть
должны
следует
обязаны
надлежит
приходится
need
необходимость
нужно
потребность
надо
должны
нуждаются
понадобится
потребуется
следует
нужды
cent
год
показатель
процентного
процента
цента
долю
приходится
составляют
сравнению
объема
gotta
нужно
надо
пора
должен
придется
has to
должны
нужно
придется
надо
необходимо
вынуждены
предстоит
обязаны
иметь
пора
had to
должны
нужно
придется
надо
необходимо
вынуждены
предстоит
обязаны
иметь
пора
having to
должны
нужно
придется
надо
необходимо
вынуждены
предстоит
обязаны
иметь
пора
accounted
счет
внимание
аккаунт
расчет
отчет
учитывать
учетной записи
приходится
составляют
учетом

Примеры использования Приходиться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Мне жаль, что Лиаму приходиться делить с тобой день рождения.
Oh… I feel sorry for Liam having to share a birthday with you.
Потому, что ему приходиться пробиваться больше, чем нам.
Cause he had to struggle so much more than we did.
Порой им приходиться преодолевать много трудностей, чтобы достигнуть цели.
Sometimes they have to overcome many difficulties to achieve the goal.
Ей приходиться использовать рецептурным дезодорантом.
She has to use prescription-strength deodorant.
Правда, со старшей дочерью Светланой- маме приходиться поддерживать связь на расстоянии.
However, with the eldest daughter, Svetlana- mother had to communicate at a distance.
Некоторым из нас приходиться работать, мудак.
Some of us have to work, dickwad.
На фоне низкоуглеводной диеты- ее приходиться строго придерживаться.
Against a background of low-carbohydrate diet- she has to adhere strictly.
Порой солдатам приходиться убивать.
Sometimes soldiers have to kill.
И делает она это, потому что ей приходиться работать.
Which she has to do because she has to work to support herself.
И тебе приходиться импровизировать.
You have to improvise.
Так жаль, что ему все еще приходиться частично работать в Скрентоне.
It's too bad he still has to work part-time in Scranton though.
Удивительно, с чем приходиться сталкиваться этим парням.
It's amazing what these guys have to deal with.
К счастью, с ситуациями, когда пропадают близкие люди, приходиться сталкиваться не часто.
Fortunately, the situations where missing loved ones, have to face not often.
Иногда за наши принципы нам приходиться платить высокую цену.
Sometimes we have to pay a price for our ethics.
В данной ситуации видно нападение автоматчиков и Вам приходиться защищаться.
This situation shows gunmen attack and you have to defend.
Прости, что мне приходиться уезжать.
I'm sorry that I have to leave.
Так что мне приходиться этим заниматься.
So I have to deal with that.
Ничуть не легче и безопаснее приходиться и пешеходам.
No better and safer to have and pedestrians.
Иногда приходиться принимать сложные решения для высшего блага.
Sometimes you have to make that difficult decision For the greater good.
Порой, приходиться бороться за право быть свободным.
Sometimes we have to fight in order to be free.
Результатов: 403, Время: 0.0592

Приходиться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский