ПО-ПРЕЖНЕМУ ОЖИДАЕТ - перевод на Английском

is still waiting
continues to await
продолжают ожидать
попрежнему ждут
попрежнему ожидаем
still expects
по-прежнему ожидаем
все еще ожидаем
по-прежнему прогнозируем
до сих пор ожидаем
все еще надеемся
was still waiting
continues to expect
по-прежнему ожидаем
продолжают ожидать
по-прежнему рассчитывать

Примеры использования По-прежнему ожидает на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Группа по-прежнему ожидает ответов от трех других государств- членов
The Panel still awaits responses from three other Member States
Оратор по-прежнему ожидает ответов на свои вопросы, касающиеся таких проблем, как право голоса,
She was still awaiting answers to her questions concerning such issues as the right to vote,
Турция по-прежнему ожидает позитивной реакции Греции на свои неоднократные призывы разработать новый политический курс в их двусторонних отношениях.
Turkey still awaits a positive response of Greece to its repeated calls for charting such a new course in bilateral relations.
Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний( ДВЗЯИ) по-прежнему ожидает ратификаций, необходимых для его вступления в силу.
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty still awaits indispensable ratifications in order to enter into force.
Сегодня вопрос о Палестине по-прежнему остается центральным вопросом арабо- израильского конфликта и по-прежнему ожидает окончательного урегулирования.
Today the question of Palestine remains the core issue of the Arab-Israeli conflict, and still awaits a final resolution.
УВКБ по-прежнему ожидает назначения технических специалистов со стороны Марокко для осуществления совместной поездки в территорию.
allow it free access in the Territory, UNHCR was still awaiting the designation of technical counterparts to undertake a joint mission to the Territory.
Международное сообщество по-прежнему ожидает от этого форума принятия следующего шага- начала переговоров о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия
The international community is still waiting for this forum to take the next step, to begin negotiations on a ban on the production of fissile material for nuclear weapons
что Комитет по-прежнему ожидает поступления доклада Шестого комитета о реформе внутренней системы правосудия в Секретариате Организации Объединенных Наций.
particularly since the Committee was still awaiting the Sixth Committee's report on the reform of the internal system of justice in the United Nations Secretariat.
Правительство Судана по-прежнему ожидает, что Совет Безопасности выполнит свой долг
The Government of the Sudan is still waiting for the Security Council to assume its duties
Несмотря на продолжение израильской военной кампании международное сообщество по-прежнему ожидает осуществления резолюций 1402( 2002), 1403( 2002) и 1405( 2002) Совета Безопасности,
As the Israeli military campaign continues, the international community continues to await the implementation of Security Council resolutions 1402(2002),
была присуждена компенсация в размере 3 160 000 шведских крон и что оно по-прежнему ожидает решения по ходатайству автора о выдаче вида на жительство.
it reported that a settlement of SEK 3,160,000 had been awarded and that it was still awaiting a decision on the author's request for a residence permit.
Специальный докладчик по-прежнему ожидает от правительства де-факто опубликования результатов независимого,
The Special Rapporteur is still waiting for the de facto Government to publish the results of an independent,
В этой связи Консультативный комитет указывает, что он по-прежнему ожидает представления Генеральным секретарем доклада о финансировании расходов на издание" Голубой книги", посвященной операциям по поддержанию мира.
The Advisory Committee points out, in this connection, that it is still awaiting the submission by the Secretary-General of a report on the financing of the production of the Blue Book on peacekeeping operations.
Комитет по взносам Организации Объединенных Наций по-прежнему ожидает указаний Генеральной конференции по данному вопросу Комитет по взносам отметил, что единственной мерой, по которой уже принято решение, являются многолетние планы выплат.
The United Nations Committee on Contributions is still awaiting guidance thereon from the General Assembly i.e. the Committee on Contributions noted that the only measure on which action had so far been taken was multi-year payment plans.
Он добавил, что эта группа по-прежнему ожидает результатов обсуждения испытания на абразивную стойкость, которое все еще находится на
He added that the group was still waiting for the results of the abrasion test still under discussion by the International Standard Organization(ISO)
Агентство по-прежнему ожидает получения от Ирана,
The Agency is still awaiting receipt from Iran of,
что Комитет по-прежнему ожидает документа, который должен быть подготовлен по этому вопросу.
pointed out that the Committee was still waiting for the document the Secretariat was preparing on the issue.
Ассоциация по-прежнему ожидает, что развивающиеся экономики обеспечат большую часть роста потребления урана в мире
Demand from emerging markets is still expected to account for most of the future growth and to offset the expected the impact
тогда как недавнее освобождение из тюрьмы пяти сербов не может удовлетворить югославскую сторону, которая по-прежнему ожидает освобождения всех лиц, охватываемых этим соглашением.
while the recent release from jail of five Serbs cannot satisfy the Yugoslav side, which is still expecting that all persons covered by this agreement will be released.
УВКБ по-прежнему ожидает назначения технических партнеров для осуществления совместной миссии в Территорию.
UNHCR still awaits the designation of technical counterparts to undertake a joint mission to the Territory.
Результатов: 59, Время: 0.0395

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский