Примеры использования Правильное толкование на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Контроль за правильным толкованием этой концепции осуществляется судами.
Пояснения, содержащиеся в комментарии к этой статье, принципиально важны для ее правильного толкования.
Сведения, необходимые для правильного толкования отчетов;
Может быть заявлено, что вопрос заключается лишь в правильном толковании.
Стороны согласились, что проект показателя О- 20 основан на правильном толковании конечного результата.
Изучать грамматику трудно, но необходимо для правильного толкования.
Сведения, необходимые для правильного толкования отчетов;
Основная трудность связана с правильным толкованием статьи 109.
Сведения, необходимые для правильного толкования отчетности;
Макара… заключает в самом себе ключ к его правильному толкованию.
Какова расчетная вероятность правильного толкования сигнала участниками дорожного движения?
Такие различия могут отражать разногласия в отношении( одного) правильного толкования, но и также общее понимание того, что договор обеспечивает определенные возможности для его осуществления по своему усмотрению.
Правильным толкованием этого факта следует считать объяснение, что образцы шерсти должны были быть представлены только по запросу статья 35( 2)( с) КМКПТ.
Ключ к правильному толкованию книги Откровение находится в замысле оригинального автора, притом как он открывается через выбранный им литературный жанр.
Будут приняты необходимые меры для обеспечения ее правильного толкования и осуществления на практике с учетом рекомендаций Рабочей группы.
президент обратился в Верховный суд за консультативным заключением по ряду вопросов о правильном толковании раздела 99 Конституции.
Были высказаны сомнения в отношении того, основывается ли упоминание помощи после проведения выборов на правильном толковании мандатов.
Как представляется, первый вариант является правильным толкованием в противном случае суд мог бы осуществлять свои полномочия на территории государства, не являющегося участником статута, без его согласия.
судебных материалов являлось ценным средством содействия правильному толкованию национального законодательства о беженцах и международного беженского права.
Таким образом, эти две группы не совершают ошибок при выводе правильного толкования какой-либо этической позиции, поскольку общей этической позиции у них нет.