ПРАВОМОЧИЯ - перевод на Английском

powers
мощность
мощь
способность
пауэр
могущество
электричество
власти
силу
питания
энергии
entitlements
право
пособие
получение
выплат
праве на получение пособий
правомочия
причитающейся
authority
орган
авторитет
власть
управление
администрация
ведомство
руководство
полномочия
компетенции
competences
компетентность
компетенция
компетентностный
правомочность
профессионализм
полномочия
знаний
компетентен
rights
право
верно
правильный
так
правильно
справа
правда
хорошо
сразу
точно
legal capacity
правоспособность
дееспособность
правосубъектности
правового потенциала
дееспособным
юридического потенциала
правовые возможности
правомочности
правомочия
правоспособное
jurisdiction
юрисдикция
подсудность
компетенция
power
мощность
мощь
способность
пауэр
могущество
электричество
власти
силу
питания
энергии
entitlement
право
пособие
получение
выплат
праве на получение пособий
правомочия
причитающейся
competence
компетентность
компетенция
компетентностный
правомочность
профессионализм
полномочия
знаний
компетентен

Примеры использования Правомочия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
имеете все права и правомочия, которые необходимы и достаточны для регистрации в разделе и его использования.
You guarantee that You have all the rights and competences that are necessary and sufficient for registering in the"Spokesperson" section and using it.
Правомочия включают в себя доступ к различным средствам,
The entitlements include access to a range of facilities,
Документами, подтверждающими правомочия общественного объединения на использование им символики, защищенной законодательством Российской Федерации об охране интеллектуальной собственности, могут быть.
Seen as the documents confirming the authority of the public association for its use of the symbols protected by the legislation of the Russian Federation on the protection of intellectual property may be.
определение предметного охвата права вето остается неясным, недопустимо, чтобы такие широкие и неопределенные правомочия предоставлялись любому иному члену.
the veto remains unclear, it will be unacceptable to grant such broad undefined powers to any other member.
Покупатель также может иметь другие правомочия, которые отличаются в разных штатах США,
Customer may also have other rights that vary from state to state in the United States,
Никакие их другие отпуска или правомочия не подвергаются пересмотру в связи с предоставлением этого 60- дневного оплачиваемого отпуска в течение календарного года.
None of their other leaves or entitlements could be compromised due to the grant of this 60 days paid leave in the annual year.
защищающие его независимость и правомочия по этой должности.
protect his or her independence and the authority of the office.
Причина же того, что они не всегда пользуются этими правами, заключается в их отказе признавать государство, в котором они живут, и его правомочия.
The reason why they do not always profit from those rights is their refusal to recognize the State in which they live or its competences.
Комитет по проверке полномочий не сможет рассмотреть какие-либо полномочия или полные правомочия, полученные после указанного срока.
The credentials committee will not be able to consider any credentials or full powers received after that time.
местоположение РКГ, правомочия секретариата, а также привилегии,
the location of the RCU, the legal capacity of the secretariat, the RCU's privileges,
В Части второй рассматриваются права и правомочия потерпевших государств, вытекающие из ответственности государства- нарушителя.
Part Two goes on to deal with the rights and entitlements of injured States arising from the responsibility of a wrongdoing State.
полные правомочия представителей правительств на Конференции
full powers of Government representatives at the Conference,
а преобразуются в правомочия, закрепляемые и определяемые договором.
are modified into the rights articulated and defined in the treaty.
Правительство Йемена по линии МСВТ поддерживает ассоциации для инвалидов путем предоставления юридического правомочия и ограниченного финансового содействия.
The government of Yemen through MoSAL supports associations for disabled persons by providing legal authority and limited financial assistance.
означает возложение на него обязанности продемонстрировать определенные правомочия и прямую заинтересованность в вопросе.
which means that a party has to show that there is some legal capacity and a direct interest in the subject matter.
зачастую не гарантировали трансформации схем поддержки в юридические правомочия.
they often failed to guarantee the transformation of support schemes into legal entitlements.
уголовное законодательство… зарубежное применение… обязанности и правомочия ответственных ведомств.
penal legislation… overseas application… duties and powers of responsible authorities.
Ну, если американец совершает преступление, караемое смертной казнью… как убийство на территории Мексики, правомочия устанавливаются обеими сторонами.
Well, if an American commits a capital crime… like murder in Mexico, jurisdiction is determined by both parties.
Служба береговой охраны может осуществлять другие правоприменительные правомочия в соответствии с национальными законами Соединенных Штатов.
the Coast Guard may take further law enforcement authority consistent with U.S. domestic law.
лишь право использования, исключая, таким образом, иные правомочия собственника.
thereby excluding the owner's other rights.
Результатов: 196, Время: 0.0516

Правомочия на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский