ПРЕДВЕЩАЮТ - перевод на Английском

herald
вестник
геральд
герольд
глашатай
херальд
предвещают
the herald
предвестником
провозгласить
возвестят
foretell
предсказывать
предвещают
foreshadow
предвещают
augured well
служат хорошим предзнаменованием
являются добрым предзнаменованием
являются хорошим предзнаменованием
добрым предзнаменованием
предвещают
presage
предвещать
стать предвестником
предшествует
portend
чреваты
предвещают

Примеры использования Предвещают на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
наличие питьевой воды предвещают еще один год нехватки продовольствия и необходимости в чрезвычайной гуманитарной помощи.
potable water point to another year of food shortages and emergency humanitarian assistance.
Вокруг много деревьев и огромные песчаные дюны, здесь вы можете полюбоваться на лилии белого песка, которые предвещают конец лета.
All around there are sand dunes where you can admire the white lilies of sand, which sign the end of the summer.
так и России предвещают неминуемое заключение нового соглашения о сокращении стратегических ядерных вооружений СНВ.
the Russian Federation bode well for an imminent agreement on a new Strategic Arms Reduction Treaty START.
среди других факторов, предвещают наличие высокообразованной
among other factors herald the presence of highly educated
ожидание их дальнейшего повышения в ближайшем будущем предвещают перемены в региональных тенденциях процентных ставок.
the expectation of further increases in the near future herald changes in regional interest-rate trends.
поздние же симптомы, как перикардит и кома, предвещают смерть в ближай шие дни.
later the same symptoms as pericarditis and coma, foretell a death in the immediate few days.
A/ 49/ 449, предвещают повышение уровня часто критикуемой культуры управления Организацией.
A/49/310 and A/49/449, augured well for improvements in the frequently criticized management culture of the Organization.
в ходе выездной миссии, так и в настоящее время, предвещают всеохватный характер процесса самоопределения.
frank dialogue both during the visiting mission and currently augured well for an inclusive self-determination process.
происходящих сегодня в мире, предвещают будущее, сопряженное с большими сложностями
extent of change in today's world point to a future of great complexity
Они предвещают, что верхний уровень инфляции в 5, 5% в этом году будет превзойден,
They announce the 5.5% limit of the projected inflation for this year will be breached,
осуществление резолюции 50/ 105 Ассамблеи, предвещают глубокие и конструктивные изменения в том, каким образом система Организации Объединенных Наций оказывает помощь странам в развитии людских ресурсов.
thus, the implementation of Assembly resolution 50/105 signify deep and formative changes in the way the United Nations system assists countries in human resources development.
в ритмах галантного менуэта, как в коде финального рондо звонкие фанфары предвещают героическую эпоху….
was emerging in the rhythms">of a gallant minuet, how strident fanfares were foretelling an heroic epoch in the coda of the final rondo.
Такие инвестиции предвещают начало нашей новой экономики, которая позволяет каждому участнику иметь полный контроль,
Such investments herald the beginning of our new economy that allows each participant to have full control,
с оптимизмом отметили новые подвижки в турецкой политике, которые предвещают налаживание отношений сотрудничества
expressed optimism that there were new signs in Turkish policy that heralded the establishment of relations of cooperation
центральном районах Сомали, предвещают снижение уровня доходов семей,
central Somalia presaged a decline in household resources
происходящих сегодня в мире, предвещают будущее, сопряженное с большими сложностями
extent of change in today's world point to a future of great complexity
враждебных действий, разделяющих эти страны, предвещают, что пройдет несколько трудных лет, прежде чем Африканский Рог вновь станет регионом мира и доверия.
hostilities that are dividing these countries suggest that it will be several difficult years before the Horn of Africa becomes once again a region of peace and trust.
Оратор подчеркнул, что заявления об увеличении военной поддержки обеих сторон в конфликте предвещают лишь дальнейшую эскалацию
He stressed that statements of increased military support to both sides in the conflict only promised further escalation
Они могут предвещать смерть.
They can foretell a death.".
Его системный характер предвещает возможность продолжительного периода нестабильности и серьезных затруднений.
Its systemic nature portends a possible prolonged period of instability and distress.
Результатов: 48, Время: 0.0949

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский