ПРЕДРЕШАЕТ - перевод на Английском

prejudges
предрешать
предопределять
предвосхищать
предварять
prejudices
предубеждение
ущерб
ущемлять
предвзятость
предубежденность
затрагивать
предрассудков
ущемления
предвзятое
prejudged
предрешать
предопределять
предвосхищать
предварять
prejudge
предрешать
предопределять
предвосхищать
предварять

Примеры использования Предрешает на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Однако такая классификация никоим образом не предрешает действительности данных заявлений: оговорка может быть действительной
However, this classification does not in any way prejudge the validity of the statements in question:
Консультативный комитет выражает озабоченность в связи с принятым Секретариатом решением о создании этой должности класса М- 7, что фактически предрешает исход рассмотрения Генеральной Ассамблеей вопроса о должности Д2.
The Advisory Committee expresses concern about the action taken by the Secretariat to establish this L-7 position, which, in effect, prejudges the outcome of the consideration by the General Assembly of the question of the D-2 post.
Эта рекомендация никоим образом не предрешает позицию, которую может занять Консультативный комитет в отношении предложений о потребностях Миссии в средствах на покрытие расходов по персоналу и расходов, не связанных с персоналом, на 2009/ 10 год.
That recommendation in no way prejudged any position that the Advisory Committee might take on proposed staffing and non-staffing requirements for the Mission for 2009/10.
Суд подчеркнул, что это распоряжение никоим образом не предрешает вопрос о юрисдикции Суда на рассмотрение существа дела
the Court emphasized that that decision in no way prejudged the question of the jurisdiction of the Court to deal with the merits of the case
Эта рекомендация о предоставлении полномочий на принятие обязательств никоим образом не предрешает возможную позицию Консультативного комитета по вопросам структуры,
That recommendation to authorize commitments in no way prejudged the Advisory Committee's potential position on the structure, number and level of posts
отношении данного проекта резолюции, говорит, что ее делегация будет голосовать против него, поскольку он предрешает результаты переговоров об окончательном статусе,
said that her delegation would vote against the draft resolution, because it prejudged the outcome of the final status talks to be held between Israel
ее Группа обеспокоена тем, что это предрешает итоги неофициальных консультаций, которые должны быть проведены по данному вопросу.
her Group was concerned that this prejudged the outcome of the informal consultations that were to take place on this issue.
вопросу или каким-либо другим способом предрешает итоги полноценных межправительственных переговоров о повестке дня в области развития на период после 2015 года.
any one region or issue or in any other way prejudging the outcome of full intergovernmental negotiations on the development agenda beyond 2015.
Именно поэтому это правительство подрывает или предрешает любые инициативы по прекращению этой катастрофической ситуации, которая сохраняется в течение последних трех лет,
That is why it has undermined or pre-empted all initiatives to end the disastrous situation that has prevailed over the past three years
прекращение действия договора, то это предрешает вопрос о том, обладают ли некоторые органы Организации Объединенных Наций компетенцией выносить решения о применении договоров.
terminate a treaty that would prejudge the issue of whether certain United Nations bodies were competent to rule on the application of treaties.
от автора или других членов преступной группы исходит такая угроза даже при наличии оснований для такого решения означало бы, что ГО предрешает исход судебного разбирательства.
others in the gang would engage in such conduct if indeed that was the reason for the decision would be for the DPP to prejudge the outcome of the trial.
обязанности выполнить обязательства по урегулированию спора предрешает, по-видимому, вопрос об обязательном характере третьей части проекта статей, посвященной режиму урегулирования споров.
to fulfil its obligations in relation to dispute settlement seemed to prejudge the issue of whether part three of the draft articles, which concerned the dispute settlement regime, was mandatory.
Поэтому вчера была достигнута договоренность о том, что формулировка, о которой идет речь, никоим образом не предрешает процесс анализа, предстоящий Комитету, и что проект резолюции можно
That was why an understanding had been reached the previous day that the wording in question in no way predetermined the outcome of the evaluation process to be carried out by the Committee,
обязанности выполнить обязательства по урегулированию спора( пункт 2 статьи 48) предрешает, по-видимому, вопрос об обязательном характере третьей части проектов статей, посвященной режиму урегулирования споров.
to dispute settlement(article 48, para. 2) seemed to prejudge the issue of whether part three of the draft articles, which concerned the dispute settlement regime, was mandatory.
самодеактивации в приложение по наилучшей практике предрешает положения по активному жизненному циклу, которые квалифицируются
self-deactivation in the best practice annex prejudges the provisions on active life that are described as pending,
Само собой разумеется, что подобная точность определений никоим образом не предрешает законность( или незаконность)
It is evident that such precision in the definition in no way prejudges the permissibility(or impermissibility)
Наконец, он констатировал, что его распоряжение никоим образом не предрешает вопрос о юрисдикции Суда на то, чтобы заниматься существом дела,
Finally, it stated that its decision in no way prejudged the question of the jurisdiction of the Court to deal with the merits of the case
резолюция носит несбалансированный характер, предрешает итоги Дохинского раунда
it found that it had been unbalanced, prejudged the outcome of the Doha Round
что оно является нейтральным и не предрешает ни ответа в споре, который Комиссии предстоит разрешить,
the word"validity" has the advantage of being neutral and of not prejudging either the response the Commission will make to the dispute between opposability
Кроме того, логически ущербно идентифицировать авторов одностороннего провозглашения независимости на основе их воспринимаемого намерения, ибо это предрешает сам ответ, который пытается дать Суд: не может стоять вопрос о том,
It is also questionbegging to identify the authors of the unilateral declaration of independence on the basis of their perceived intent, for it predetermines the very answer the Court is trying to develop:
Результатов: 53, Время: 0.2023

Предрешает на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский