ПРЕОДОЛЕЮТ - перевод на Английском

overcome
преодолевать
преодоление
побороть
решать
побеждать
устранены
устранению
overcoming
преодолевать
преодоление
побороть
решать
побеждать
устранены
устранению
address
адрес
выступление
решать
заниматься
учитывать
затрагивать
охватывать
удовлетворять
урегулировать
рассмотреть

Примеры использования Преодолеют на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Китай убежден, что Филиппины преодолеют все препятствия, выполнят свои обязательства
China was convinced that the Philippines would overcome challenges, meet its commitments
Я искренне надеюсь на то, что все пострадавшие от этого стихийного бедствия преодолеют нынешние трудности и благодаря процессу реконструкции
It is my sincere hope that those who have suffered losses in the disaster will overcome the current difficulties
собрать нужные документы, сами преодолеют все перегибы на местах.
to collect the necessary documents themselves will overcome all the kinks in the field.
Наконец, она выражает надежду на то, что государства- члены преодолеют свои разногласия в целях достижения договоренности по проекту всеобъемлющей конвенции.
Lastly, she voiced the hope that Member States would overcome their differences in order to reach agreement on the draft comprehensive convention.
участники Ралли Польши 2016 преодолеют 1250 километров.
the participants of Rally Poland 2016 will overcome 1250 kilometers.
где люди преодолеют свою ненависть, алчность, и грубость.
where men will rise above their hate, their greed and their brutality.
Польза такого суда неоспорима, и нет никаких сомнений в том, что страны утвердят его полномочия и преодолеют внутренние разногласия в интересах всего человечества.
The court's usefulness was undeniable; there was no doubt that countries would accept its jurisdiction and would overcome internal obstacles for the common interest of all mankind.
Американцы- сильные несгибаемые люди, они решительно преодолеют эти трудности и станут еще сильнее.
The American people are strong and resilient, and they will emerge from these hardships more determined than ever before.
их народы мужественно и терпеливо преодолеют это испытание.
we hope that their peoples will overcome this trial with courage and patience.
специальным знаниям участники преодолеют эти трудности.
expertise of the participants they would overcome the difficulties.
Япония полагает, что обе стороны признают необходимость придерживаться конкретного графика и что стороны преодолеют оставшиеся разногласия мирным путем.
Japan trusts that both sides will recognize the need to adhere to a definite timetable, and that they will overcome their remaining difficulties in a peaceful manner.
непоколебимыми стараниями преодолеют все!
steadfast endeavors will prevail.
Остальные партии, по мнению участников опроса газеты, не преодолеют 5- процентного барьера.
The other parties, according to the analysts polled by Vremya Novostei, will fail to cross the 5% threshold;
она надеется, что делегации преодолеют существующие препятствия к достижению консенсуса.
it was hoped that the delegations would overcome the current obstacles to consensus.
Преимущества и недостатки" The Whole of the Law" целиком зависят от слушателя; те, кто преодолеют брутальность и тяжесть релиза,
The advantages and disadvantages of"The Whole of the Law" are entirely dependent on the listener; those, who overcome the brutality and heaviness of this release
животные пойдут за ворами и преодолеют все возможные препятствия, используя комбинацию из трех своих мозгов
the animals will go after the thieves and overcome every possible obstacle using the combination of their three brains
Надеемся, что различные стороны в Сирии разрешат свои разногласия посредством политического диалога и преодолеют нынешний кризис надлежащим образом,
We hope that the various parties there will resolve their differences through political dialogue and address the current crisis in an appropriate manner,
Оптимальными институциональными рамками для оказания такой помощи могли бы стать советы грузоотправителей, если они преодолеют преобладающий во многих странах подход, предусматривающий обслуживание государственных интересов,
Shippers' councils would constitute the obvious institutional framework for such assistance, if they overcome the public service approach still prevailing in many countries
производства традиционных культур разрушили все надежды на то, что они преодолеют отсталость в развитии и ликвидируют нищету.
traditional crop production had destroyed any hope of their overcoming underdevelopment and eradicating poverty.
Тем не менее соглашение будет достигнуто лишь в том случае, если некоторые партнеры из развитых стран преодолеют поразивший их паралич и действительно проявят готовность рассматривать те основные диспропорции, от которых страдает мировая торговля сельскохозяйственными товарами.
Nevertheless, agreement will only be reached if some developed partners overcome paralysis and display a genuine commitment to address the main distortions that plague the world's agricultural trade.
Результатов: 69, Время: 0.0585

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский