ПРЕСТУПЛЕНИЯХ ПРОТИВ ЧЕЛОВЕЧНОСТИ - перевод на Английском

crimes against humanity
преступление против человечности
преступлением против человечества
crime against humanity
преступление против человечности
преступлением против человечества

Примеры использования Преступлениях против человечности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
После проверки обоснованности его признания Судебная камера признала Омара Серушаго виновным в преступлении геноцида и преступлениях против человечности убийства, истребление и пытки.
After verifying the validity of his plea, the Trial Chamber found Omar Serushago guilty of the crime of genocide and of crimes against humanity murder, extermination and torture.
военных преступлениях, а также преступлениях против человечности.
as well as in cases of crimes against humanity.
После войны ряд высших чинов ВРС преследовались Международным трибуналом по бывшей Югославии в Гааге по обвинениям в военных преступлениях и преступлениях против человечности.
Some of the fighters were eventually tried before the International Criminal Court tribunal in The Hague on charges of crimes against humanity.
Такой орган должен быть наделен юрисдикцией для рассмотрения дел о давно совершенных и продолжающихся преступлениях против человечности.
Such an organ must be given jurisdiction to tackle the long-standing and continuing commission of crimes against humanity.
Большинство членов судейской коллегии признали его виновным в преступлениях против человечности, состоящих в убийстве,
A majority of the bench found him guilty of the crime against humanity of murder and the war crimes of wilful killing,
косвенном подстрекательстве к совершению геноцида и истреблении как преступлениях против человечности и приговорен к пожизненному тюремному заключению.
conspiracy to commit genocide, direct and public incitement to commit genocide and extermination as a crime against humanity.
который обвиняется в преступлениях против человечности и военных преступлениях, предположительно совершенных во время кровопролитной гражданской войны в Сьерра-Леоне, содержится под стражей в Специальном суде по Сьерра-Леоне во Фритауне.
indicted for crimes against humanity and war crimes allegedly committed during Sierra Leone's brutal civil war.
Содействовать принятию закона о преступлениях против человечности и общему реформированию внутренней юридической системы с целью включения в законодательство норм, содержащихся в Римском статуте Международного уголовного суда.
To promote the adoption of the Crimes against Humanity Act and general reforms to domestic law for the purpose of incorporating the norms contained in the Rome Statute of the International Criminal Court.
По делу Обвинитель против Момчило Перишича обвиняемому предъявлены 13 пунктов обвинения в преступлениях против человечности и нарушении законов
In the trial of Prosecutor v. Momčilo Perišić, the accused is charged with 13 counts in relation to crimes against humanity and violations of the laws
Жорж Андерсон Рутаганда обвиняется в преступлении геноцида- по одному пункту, преступлениях против человечности- по четырем пунктам и нарушениях статьи 3, общей для Женевских конвенций
Georges Anderson Rutaganda is charged with one count of genocide, four counts of crimes against humanity and four counts of violations of article 3 common to the Geneva Conventions
Основное внимание Канцелярия уделяет утверждениям о преступлениях против человечности, совершенных в нарушение статей 7( 1)( a),
The Office of the Prosecutor is focusing on allegations of crimes against humanity committed in violation of articles 7(1)(a),
Действительно, поскольку вопрос о преступлениях против человечности, совершенных Японией 60 лет назад, поднимается на международных форумах, японская делегация делает вид,
Indeed, whenever the question of the crimes against humanity committed by Japan 60 years ago was raised in international forums, the Japanese delegation
В статье 8 Закона о преступлениях против человечности и военных преступлениях установлены основы юрисдикции Канады, позволяющие ей привлекать к судебной ответственности лиц за преступления в форме геноцида,
Section 8 of the Crimes Against Humanity and War Crimes Act sets out the bases of jurisdiction for Canada to be able to prosecute the offences of genocide, crimes against humanity,
Имею честь препроводить доклад югославского Комитета по сбору данных о преступлениях против человечности и международного права от 15 марта 1995 года, озаглавленный" Пытки в
I have the honour to transmit the report of the Yugoslav Committee for the Collection of Data on Crimes Committed against Humanity and International Law dated 15 March 1995,
виновных в преступлениях против человечности, совершенных в период с апреля по сентябрь 1999 года в Восточном Тиморе.
inter alia, for crimes against humanity committed in April and September 1999 in East Timor.
19 июля 2012 г. и 22 мая 2014 г. по вопросу об инкриминированных республике преступлениях против человечности.
on the 19th July 2012, and on the question of crimes against humanity attributed to the Syrian Arab Republic, on the 22nd May 2014.
который в августе 2001 года предъявил ему обвинение в геноциде и преступлениях против человечности, предположительно совершенных в 1994 году во время геноцида в Руанде.
which indicted him in August 2001 for genocide and for crimes against humanity allegedly committed in 1994 during the genocide in Rwanda.
Основным условием выполнения Стратегии завершения работы является создание национальных судебных органов, которым были бы подсудны уголовные дела о нарушении международного права и преступлениях против человечности в соответствии с международно-правовыми нормами.
Main condition for the Completion strategy to become feasible is the existence of the national judiciaries capable of processing criminal cases against the international law and humanity according to the international legal standards.
Правительство также отметило, что после принятия Закона о преступлениях против человечности и военных преступлениях в Закон о защите свидетелей были внесены поправки,
The Government also noted that, with the introduction of the Crimes Against Humanity and War Crimes Act, the Witness Protection Act was
Канцелярия продолжала сбор информации о преступлениях против человечности-- убийствах,
The Office of the Prosecutor continued to gather information on the crimes against humanity of murder, the deportation
Результатов: 542, Время: 0.0344

Преступлениях против человечности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский