TO CRIMES AGAINST HUMANITY - перевод на Русском

[tə kraimz ə'genst hjuː'mæniti]
[tə kraimz ə'genst hjuː'mæniti]
к преступлениям против человечности
to crimes against humanity
к преступлениям против человечества
to crimes against humanity

Примеры использования To crimes against humanity на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
With regard to crimes against humanity, in accordance with customary international law, they were crimes committed during wartime
Что касается преступлений против человечности, то в соответствии с обычным международным правом таковыми являются преступления, совершенные во время войны
With respect to crimes against humanity, his delegation endorsed the extension of the definition of such crimes to include those committed in time of peace as well as those committed in time of war.
Что касается преступлений против человечности, то делегация Кореи выступает за расширение определения преступлений, которое охватывает как периоды мира, так и периоды войны.
It is also guided by the meaning of"widespread" and"systematic" as reflected in international jurisprudence in relation to crimes against humanity.
Доклад также руководствуется значением терминов<< широкомасштабный>> и<< систематический>>, как они отражены в международной судебной практике в связи с преступлениями против человечности.
The amendment extended the ratione materiae of universal jurisdiction by introducing a specific reference to crimes against humanity.
Поправка расширяет ratione materiae универсальной юрисдикции посредством введения специальной ссылки на преступления против человечности.
The establishment of the International Criminal Court will ensure that henceforth humanity's response to crimes against humanity will be swift and will be just.
Учреждение Международного уголовного суда должно обеспечить, чтобы отныне и впредь реакция человечества на преступления против человечества была быстрой и справедливой.
a future international commission of inquiry into violations amounting to crimes against humanity.
будущей международной комиссией по расследованию нарушений, подпадающих под категорию преступлений против человечности.
acknowledging the existence and particularly serious nature of enforced disappearances that amounted to crimes against humanity should be inserted in the future instrument.
в будущий нормативный документ необходимо включить ссылку, в которой признавались бы существование и особенно тяжкий характер насильственных исчезновений, составляющих преступления против человечества.
Jordan with respect both to genocide and to crimes against humanity.
в отношении геноцида, так и преступлений против человечности.
It would also be inherent in conditions giving rise to crimes against humanity and genocide.
Это также неизбежно будет происходить в обстоятельствах, когда совершаются преступления против человечности и геноцид.
which amounted in many instances to crimes against humanity.
которые во многих случаях сопоставимы с преступлениями против человечности.
Mr. PANIN(Russian Federation) said that his delegation was very much in favour of extending the jurisdiction of the Court to crimes against humanity.
Г-н ПАНИН( Российская Федерация) говорит, что его делегация решительно выступает за распространение юрисдикции Суда на преступления против человечности.
Third, paragraph 3 included strong language on the concerns expressed in relation to corporate responsibility in relation to crimes against humanity.
В-третьих, обеспокоенности, связанные с необходимостью предусмотреть ответственность корпораций за преступления против человечности, снимаются жесткими формулировками пункта 3.
He opposed the inclusion of non-international armed conflicts in the jurisdiction of the Court and the reference to crimes against humanity.
Он высказывается против включения в юрисдикцию суда немеждународных вооруженных конфликтов и упоминание о преступлениях против человечности.
which amounted to crimes against humanity.
сопоставимыми с преступлениями против человечности.
on 26 June 2003 pleaded guilty to crimes against humanity.
26 июня 2003 года он признал себя виновным в совершении преступлений против человечности.
crimes akin to crimes against humanity.
Consequently, the deficiency identified in the Rome Statute concerning obligations relating to inter-State cooperation was not particular to crimes against humanity and applied to all the serious crimes..
Соответственно, те недостатки, которые были выявлены в рамках Римского статута в отношении обязательств по сотрудничеству между государствами, касаются не конкретно преступлений против человечности, а всех серьезных преступлений..
further consideration should be given to extending that inherent jurisdiction, at a minimum, to crimes against humanity.
следует продолжить рассмотрение вопроса о распространении этой имманентной юрисдикции как минимум на преступления против человечности.
that in certain circumstances, enforced disappearances may amount to crimes against humanity.
при определенных обстоятельствах насильственные исчезновения могут представлять собой преступления против человечности.
violations that amount in their totality to crimes against humanity.
которые в целом представляют собой преступление против человечности.
Результатов: 178, Время: 0.0552

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский