ПРИБЛИЖАЛИСЬ - перевод на Английском

approached
подход
метод
приближение
концепция
обращаться
приближаться
close
тесном
близки
закрыть
рядом
почти
недалеко
тесно
закрытия
неподалеку
поблизости
near
вблизи
ближайшем
возле
около
недалеко от
рядом с
неподалеку от
близко
поблизости от
ближнего
approaching
подход
метод
приближение
концепция
обращаться
приближаться
closer
тесном
близки
закрыть
рядом
почти
недалеко
тесно
закрытия
неподалеку
поблизости
moving
двигаться
шаг
ход
перемещение
движение
перенести
переезд
пошевелиться
переместить
перейти

Примеры использования Приближались на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
столько дата проведения выборов, сколько наличие условий, которые, по крайней мере, приближались бы к международным нормам свободы и справедливости.
it is the existence of conditions which are at least close to international standards of freedom and fairness.
Эти банды также приближались к помещениям, предоставленным Организации Объединенных Наций,
These gangs also approached the United Nations offices but were chased off
они были еще в пути и приближались к городу, Петр( было около полудня) поднялся на плоскую крышу дома, чтобы помолиться.
when they were on their journey and were near the town, Peter went up to the top of the house for prayer, about the sixth hour.
И многие посторонние приближались к Северному берегу, и вправе или нет, они использовали силу, чтобы защитить то, что принадлежало им.
There was a lot of outsiders moving into the North Shore, and-- right or wrong-- they used violence to protect what was theirs.
Когда к группе приближались демоны, Санто попробовал отбить их нападение,
As demons approached the group, Santo fought them off, but then seemingly exploded
Международное сообщество стало свидетелем зверств, совершавшихся в Демократической Республике Конго и Либерии, которые по своим масштабам приближались к геноциду, однако наша реакция была нерешительной и запоздалой.
Although the international community has witnessed massacres of near genocidal proportions in the Democratic Republic of the Congo and Liberia, our response to them has been hesitant and tardy.
Одновременно с юга приближались сорок военных паровых судов, в то время как защита крепости была рассчитана на нападение парусных судов с севера.
At the same time about 40 steam-driven warships approached from the south whereas the defences were built to withstand attacks from ships coming from the north.
Последние, несущие смерть, дети Артура Элда приближались к Кэлла Брин Старджису по Пути Луча." Ка", похожее на ветер.
Arthur Eld's last deadly children, moving toward Calla Bryn Sturgis along the Path of the Beam.
Приближались выходные, идея провести два дня в городе мне совсем не нравилась, надо действовать.
Approaching the weekend, the idea of spending two days in the city I did not like, we must act.
Документы правительства США, опубликованные WikiLeaks, раскрыли, что американским дипломатам сообщили, что пакистанские спецслужбы предупреждали бен Ладена каждый раз, когда приближались американские войска.
US-government files leaked by WikiLeaks disclosed that American diplomats were told that Pakistani security services were tipping off bin Laden every time US-forces approached.
По мере того как мы отдалялись от Бангкока и приближались к Пхукету, страх меня отпускал,
As we were leaving Bangkok and moving closer to Phuket province,
Лейтенант Эрвин направлялся в сторону военнослужащих МСВТ, которые открыто приближались к мосту, находящемуся непосредственно перед контрольно-пропускным пунктом, с намерением поговорить с ними.
Lieutenant Erwin had been in the process of moving forward to talk to the INTERFET personnel who were overtly approaching the bridge immediately in front of the checkpoint.
мы оставили приблизительно 8 000 шоколадок и покрытых шоколадом батончиков мюсли вдоль пешеходной дорожки, чтобы беженцы могли брать их, когда они приближались к границе.
we left approximately 8,000 chocolates and chocolate-coated muesli bars along a footpath so the refugees could take them as they approached the border.
Сычкова по популярности приближались к боярышням Константина Маковского, хотя жизни и пути в искусство художников были полярно различными.
Peasant girls and young ladies FV Sychkova by popularity approaching Boyaryshnya Konstantin Makovsky, though, and the way of life in the art of the artists were diametrically different.
С каждым этапом мы неизбежно приближались к пониманию первоочередных
Each stage inevitably brought us closer to an understanding of the priorities
когда они шли и приближались к городу, Петр около шестого часа взошел на верх дома помолиться.
as they were on their way and approaching the city, Peter went up on the housetop about the sixth hour to pray.
но при этом некоторые из них уже приближались к критическим уровням
but several were approaching critical levels
Я не знаю как это случилось, но вот мы приближались к подозрительному маковому полю.
I don't know how it happened, but one minute we were approaching a suspect poppy field.
атаковать тех неосторожных приближались к реке, будь
Attack those unwary who approach the river, whether to fish
союзные армии приближались к Парижу, Франция истекала кровью,
with the allied armies closing in on Paris, with France fast bleeding to death,
Результатов: 94, Время: 0.1301

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский