ПРИБРЕЖНЫМИ СТРАНАМИ - перевод на Английском

Примеры использования Прибрежными странами на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Различное восприятие проблем прибрежными странами лучше всего преодолевается через информирование,
Different perceptions of the problems among riparian countries are best overcome through communication,
В результате консультации с прибрежными странами реки Сава секретариат Международной комиссии по бассейну реки Сава( МКБРС)
Based on a consultation of the riparian countries of the Sava River, the secretariat of the International Sava River Basin Commission(ISRBC)
используемых прибрежными странами, выполнение совместной экспедиции по отбору проб и проведение международной интеркалибрации.
procedures used by the riparian countries, a joint sampling expedition and an international intercalibration exercise.
Было решено, что Беларусь проведет дополнительные консультации с прибрежными странами и проинформирует секретариат о возможном предложении в отношении пилотного проекта.
It was agreed that Belarus would consult further with the riparian countries and would inform the secretariat about a possible proposal for a pilot project.
Планы информационных компаний в средствах массовой информации должны разрабатываться совместно с прибрежными странами, а в некоторых странах было бы целесообразным организовать" справочное бюро" для информирования граждан.
Media plans should be prepared together with the riparian countries and a citizens' information desk could be useful in some countries..
Несмотря на налаженное сотрудничество между прибрежными странами в суб- бассейнах Преспы,
Although there is an established cooperation between the riparian countries in the sub-basins of Prespa,
Река Йанисйоки попадает под действие договора 1964 года, заключенного прибрежными странами по" приграничным водотокам", а также под юрисдикцию объединенной комиссии, сформированной и действующей на основании этого договора.
The Jänisjoki River is covered by the 1964 agreement on“frontier watercourses” between the riparian countries, and by the work of the Joint Commission operating on that basis.
основное внимание будет уделяться разным аспектам адаптации к изменению климата, определяемым самими прибрежными странами.
work in different basins will focus on different aspects of climate change adaptation as decided by the riparian countries themselves.
Нынешняя неопределенность в этом вопросе препятствует рациональному использованию прибрежными странами огромных возможностей водоема.
The current uncertainty on this matter hinders the rational utilization by the littoral countries of the vast resources of the Caspian Sea.
оценки состояния трансграничных вод прибрежными странами.
assessment of transboundary waters by riparian countries.
Генеральная комиссия по рыболовству в Средиземном море( ГФКМ) использует понятие<< трансзональные запасы>>, которые эксплуатируются двумя или более странами в открытом море и только прибрежными странами в территориальных акваториях.
GFCM uses the concept of shared stocks, exploited by two or more countries on the high seas and only by the riparian countries in territorial waters.
осуществления таких пилотных проектов в тесном взаимодействии с прибрежными странами.
implement such pilot projects, in close consultation with the riparian countries.
общего признания прибрежными странами.
its joint acceptance by the riparian countries.
сих пор слабо развит, а данные, предоставляемые прибрежными странами, не согласованы.
the information produced in riparian countries is not harmonized.
задачи каждого пилотного проекта будут определены совместно прибрежными странами затрагиваемого бассейна.
objectives of each pilot project will be defined jointly by the riparian countries in the basin concerned.
Они проинформировали участников совещания о том, что они проведут дополнительные консультации в своих странах и с соответствующими прибрежными странами и уведомят секретариат о возможных предложениях по проектам.
They informed the meeting that they would hold further consultations in their respective countries and with the riparian countries concerned and would report back to the secretariat on possible project proposals.
Мы считаем, что работа Комиссии по границам континентального шельфа чрезвычайно важна в плане содействия осуществлению прибрежными странами полного суверенитета над своим континентальным шельфом.
We believe that the work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf is of primary importance in facilitating the exercise by coastal countries of full sovereignty over their continental shelf.
т. д. для повышения уровня рационального использования ресурсов экосистем прибрежными странами.
joint action plans, etc. for improved management of ecosystem resources between riparian countries.
требование проведения консультаций между прибрежными странами в таких случаях;
require consultations between the riparian countries for such cases;
прогнозы должны передаваться и распространяться между прибрежными странами в реальном времени на основе согласованной процедуры.
forecasts should be forwarded and circulated in real time between the riparian countries following an agreed procedure.
Результатов: 147, Время: 0.0345

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский