ПРИВЕДЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНОГО - перевод на Английском

bringing national
привести национальное
harmonizing national
согласовать национальное
согласования национальных
привести национальное
гармонизировать национальное
гармонизация национальных
aligning national
приведению национального
bringing domestic
привести внутреннее
приведения внутреннего
to adapt national
адаптировать национальные
в адаптации национальных
приведения национального
привести национальное

Примеры использования Приведения национального на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин путем приведения национального законодательства и практики в соответствие с этими конвенциями;
under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by bringing national legislation and practice into conformity with these conventions;
В этой связи в статьях 12 и 46 заложена основа для рассмотрения и приведения национального законодательства в соответствие с новой Конституцией
To this end, articles 12 and 46 of the Constitution have set the ground to review and bring national legislation into compliance with the new Constitution
прилагаются совместные межведомственные усилия в целях приведения национального законодательства в соответствие с международными нормами
interministerial consultations were under way to bring national legislation into line with international standards
С целью приведения национального законодательства в соответствие с положениями Конвенции 22 декабря 2011 г.№ 4 213 Верховная Рада Украины приняла Закон" О внесении изменений в некоторые законы Украины по правам инвалидов.
With a view to bringing national legislation into line with the provisions of the Convention, the Verkhovna Rada adopted Act No. 4213 Amending Certain Acts of Ukraine on the Rights of Persons with Disabilities, of 22 December 2011.
закон об интеграции инвалидов, который обеспечивает основу для приведения национального законодательства в соответствие с Конвенцией о правах инвалидов,
This general law lays the foundation for harmonizing domestic legislation with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities,
Подчеркивая, что эти учреждения-- там, где они существуют,-- могут играть важную роль в консультировании правительства на предмет приведения национального законодательства и национальной практики в соответствие с международными обязательствами страны в области прав человека.
Stressing that these institutions, where they exist, can play an important role in advising Governments with respect to bringing national legislation and national practices into line with their international human rights obligations.
по вопросам развития и интеграции инвалидов( КОНАДИС) и принимаются меры для приведения национального законодательства в соответствие с положениями Конвенции о правах инвалидов.
was established under the terms set out in this law. It also provides for the alignment of the country's legal framework with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
В этой связи Указом№ 055/ PR/ 94 от 30 марта 1994 года была создана Комиссия по судебной реформе в целях приведения национального законодательства в соответствие с положениями международных договоров по правам человека.
In this context, Decree No. 055/PR/94 of 30 March 1994 established a Judicial Reform Commission in order to bring national legislation into line with the international human rights instruments.
включая достигнутые успехи в деле приведения национального законодательства в соответствие с требованиями Конвенции
including progress made in bringing national legislation in line with the requirements of the Convention
Оратор благодарит представителя Чили, обратившего внимание на чрезвычайно важную проблему приведения национального законодательства, определяющего функционирование судебной системы,
He thanked the representative of Chile for drawing attention to the vital issue of bringing national legislation governing the judiciary into line with international standards,
осуществления Конвенции и Соглашения, приведения национального законодательства в соответствие с положениями Конвенции
implementation of the Convention and the Agreement, harmonizing national legislation with the provisions of the Convention
Он отметил важность приведения национального законодательства в соответствие с международными норами в области прав человека
It noted the importance of bringing national legislation into conformity with international human rights standards,
Эти региональные совещания обеспечивают стратегическую платформу для мобилизации поддержки усилий в направлении ратификации и осуществления, приведения национального законодательства в соответствие с положениями этих протоколов
These regional meetings constitute a strategic platform for mobilizing support for ratification and implementation, aligning national legislation with the provisions of the Protocol and providing for child-sensitive procedures for counselling,
механизма защиты прав человека, которые, в частности, касались приведения национального законодательства в соответствие с нормами международного права прав человека,
focusing in particular on efforts to bring national legislation into line with international human rights standards, the security-related challenges
В целях приведения национального законодательства Кыргызской Республики в соответствие с международными обязательствами,
In order to bring national legislation into line with Kyrgyzstan's international obligations,
присоединившейся к ним в порядке правопреемства, с целью приведения национального законодательства в соответствие с ними
taken them over by succession with a view to bringing national legislation in line with them
Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин путем приведения национального законодательства и практики в соответствие с этими конвенциями
the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by bringing national legislation and practice into conformity with these conventions,
Принятие правительством Демократической Республики Конго пакета национальных законов о правах человека в целях создания независимого национального правозащитного органа-- Комиссии по установлению истины и примирению-- и приведения национального законодательства в соответствие с международными стандартами в области прав человека,
Adoption by the Government of a package of national human rights legislation to establish an independent national human rights body, a Truth and Reconciliation Commission, and to bring national laws in line with international human rights standards, including the standards set out in the International Convention on Civil
Кроме того, в целях приведения национального законодательства в соответствие с различными международными документами о борьбе с терроризмом Межведомственная группа по борьбе с терроризмом( созданная в Сальвадоре в соответствии с резолюцией 1373)
In addition, in order to bring national legislation into line with the various international instruments on terrorism, the Inter-Agency Group against Terrorism(established in El Salvador in accordance with Security Council resolution 1373(2001)),
Комитет напомнил о своих прошлых просьбах, касающихся необходимости приведения национального законодательства в соответствие с пунктами 1 и 3 статьи 3( право на отпуск по беременности
the Committee recalled its previous requests concerning the need to bring national legislation into conformity with article 3(1)(3)(entitlement to maternity leave,
Результатов: 54, Время: 0.0383

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский