ПРИЗВАНИИ - перевод на Английском

calling
позвонить
звонок
вызов
звать
колл
зов
призываем
называют
вызвать
требуют
invocation
ссылка
призыв
призвание
вызов
задействование
использование
обращение
применение
the vocation
призвание
предназначение

Примеры использования Призвании на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ее делегация поддерживает положения статей о призвании к ответственности потерпевшим государством
Her delegation supported the provisions of the articles on invocation of responsibility by an injured State
они отрицательным путем напоминают христианам о их первородстве и о их высшем призвании.
Christians about their birthright, about their higher calling.
Он говорит о том, что должно быть важным для каждого христианина: о призвании детей Божьих, выраженном в посвященном труде для Господа;
He tells what should be important for every Christian: the call of God's children expressed in the devoted work for the Lord;
Христос любит Свою Церковь, а также о призвании жены повиноваться мужу, как Церковь повинуется Христу Еф.
who loves her as Christ loves His Church, and about the calling of the wife to obey the husband as the Church obeys Christ Eph.
В заключение, касаясь вопроса о призвании к ответственности, оратор говорит,
In conclusion on the issue of invocation of responsibility, the Community recognized that a State
Согласно одному из вариантов толкования« Повести временных лет» о призвании новгородцами князя Рюрика в 862 году княжеская резиденция располагалась именно на Городище в другой версии прочтения« Повести временных лет»
The reason of such a relationship is one of the options for the interpretation of the Primary Chronicle of the vocation of Novgorod(in another version read"The Tale of Bygone Years" this record applies to the Poconos)
разграничить право, которое имеют государства при призвании к ответственности, и более ограниченное право международных организаций.
distinguish the entitlement that States have in invoking responsibility from the more limited entitlement of international organizations.
Евгения нашла свое призвание в сфере недвижимости.
Evgeniya found her calling in the real estate sphere.
В педагогику идут по призванию, по влечению сердца.
In pedagogy are on vocation, at the desire of the heart.
Ты имеешь в виду, что" Призвание" знало, что Нэд наблюдает за ними?
You mean The Calling knew Ned was watching them?
И всех, у кого нет призвания, ожидает то же самое?
All those who have no vocation, does the same fate await them?
Ловаина нашла свое призвание в 16 лет.
Her calling goes back to the age of 16.
Это призвание всегда актуально для всех.
This vocation is always valid for everyone.
Нет более высокого призвания, чем медицина.
There can be no higher calling than the practice of medicine.
Его призвание- учить.
His vocation is teaching.
У меня было призвание, and the world changed on me.
I had a calling, and the world changed on me.
Его главным призванием стала жанровая живопись, в которой он отдавал предпочтение историческим сюжетам.
His main vocation was genre painting in which he favored historical subjects.
Нет более высокого призвания, чем это!
There is no higher calling than this!
Я, по призванию, скажем так,
I am, by vocation, shall we say,
Синеве очень охвачена своим небесным призванием, и это очень заметно.
Synøve is clearly enthusiastic about her heavenly calling.
Результатов: 48, Время: 0.0981

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский