ПРИМЕНЕНИИ ПРИНЦИПА - перевод на Английском

application of the principle
применение принципа
применять принцип
применимости принципа
исполнение принципа
application of the principle of
применение принципа
applying the principle
применять принцип
применяется принцип
применение принципа
руководствоваться принципом
the implementation of the principle
осуществлении принципа
реализации принципа
применению принципа
соблюдением принципа
внедрением принципа
implementing the principle
осуществлять принцип
осуществления принципа
реализуют принцип
претворять в жизнь принцип

Примеры использования Применении принципа на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
О применении принципа сознательности обучения взрослых иностранному языку как необходимому способу овладения коммуникативной
On the use of the principle of conscious training of adults in foreign language as necessary way of getting communicative
Соединенное Королевство с удовлетворением отмечает тот факт, что в ежегодной общей резолюции указано, что<< в процессе деколонизации можно руководствоваться только одним подходом, который основан на применении принципа самоопределения.
The United Kingdom welcomed the fact that the annual"Omnibus" resolution stated that"… in the decolonization process there is no alternative to the principle of self-determination.
в связи с чем возникает вопрос о применении принципа самоопределения.
thus raising the question of whether the principle of.
Швеция разделяет мнение МККК, что остается нерешенным вопрос о том, должно ли учитываться долгосрочное воздействие ВПВ после нападения при применении принципа соразмерности.
Sweden shares the opinion of the ICRC that it remains to be determined if the long-term effects of ERW following an attack must be taken into consideration while applying the principle of proportionality.
Впрочем, такая практика могла бы негативно сказаться на качестве услуг, предоставляемых государствам- членам, а также на применении принципа справедливого географического распределения.
That practice, however, could have an adverse impact on the quality of the services provided to Member States and on observance of the principle of equitable geographic representation.
Комитет выражает сожаление по поводу того, что ему не были представлены сведения ни о применении принципа культурного самоопределения в государстве- участнике,
The Committee regrets that it has not been provided with information on the application of the principle of cultural self-identification in the State party
Некоторые члены обратили внимание на продолжающуюся работу по вопросу о сфере охвата и применении принципа универсальной юрисдикции, которая ведется по линии Шестого комитета Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Some members drew attention to the on-going work on the scope and application of the principle of universal jurisdiction being undertaken in the context of the Sixth Committee of the General Assembly of the United Nations.
Комитет сожалеет, что ему не было представлено информации ни о применении принципа культурной самоидентификации в государстве- участнике, ни о правах,
The Committee regrets that it has not been provided with information on the application of the principle of cultural self-identification in the State party
Рабочая группа заявляет, что при применении принципа невозвращения правительства должны не только проверить, не будет ли лицу, подлежащему возвращению, угрожать внесудебная казнь или пытки, но и выяснить,
The Working Group further argues that, in applying the principle of non-refoulement, Governments should not only examine whether the person to be removed will be at risk of extrajudicial killing
хорошо разработанной в праве концепции, которая предусматривает необходимую гибкость в применении принципа недискриминации.
a well-established concept in law which provides for the necessary flexibility in the application of the principle of non-discrimination.
Г-н Кинтана( Колумбия) напоминает, что правительство его страны представило письменные замечания для включения в доклад Генерального секретаря по вопросу об охвате и применении принципа универсальной юрисдикции A/ 66/ 93 и Add. 1.
Mr. Quintana(Colombia) recalled that his Government had submitted written observations for inclusion in the report of the Secretary-General on the scope and application of the principle of universal jurisdiction A/66/93 and Add.1.
В тексте проекта содержится также просьба к Управлению Верховного комиссара по делам беженцев представить доклад Комиссии по правам человека о важности и применении принципа равенства на международном и национальном уровнях.
The text also requested the Office of the High Commissioner to submit a report to the Commission on Human Rights on the importance and application of the principle of equity at the international and national levels.
Г-н Дельгадо Санчес( Куба) подтверждает положения, изложенные в представленном его правительством материале к докладу Генерального секретаря по вопросу об охвате и применении принципа универсальной юрисдикции A/ 66/ 93/ Add. 1.
Mr. Delgado Sánchez(Cuba) reiterated the points made in his Government's contribution to the report of the Secretary-General on the scope and application of the principle of universal jurisdiction A/66/93/Add.1.
На своем 1м заседании 7 октября Комитет учредил Рабочую группу во исполнение резолюции 68/ 117 Генеральной Ассамблеи для проведения обстоятельного обсуждения вопроса об охвате и применении принципа универсальной юрисдикции.
At its 1st meeting, on 7 October, the Committee established a working group pursuant to General Assembly resolution 68/117 to continue to undertake a thorough discussion of the scope and application of the principle of universal jurisdiction.
Кроме того, в резолюции 2002/ 69 Комиссия просила Верховного комиссара по правам человека представить доклад о значении и применении принципа справедливости в качестве одного из приоритетных принципов..
Also in resolution 2002/69, the Commission invited the High Commissioner for Human Rights to submit a report on the importance and application of the principle of equity as a matter of priority.
Таким образом, делегация Алжира поддерживает продолжение работы Комитета по вопросу об охвате и применении принципа универсальной юрисдикции на основе уважения суверенного равенства
In that light, his delegation supported the Committee's continued work on the scope and application of the principle of universal jurisdiction on the basis of respect for the sovereign equality
его делегация приветствует доклад Генерального секретаря по вопросу об охвате и применении принципа универсальной юрисдикции( А/ 67/ 116),
said that his delegation welcomed the report of the Secretary-General on the scope and application of the principle of universal jurisdiction(A/67/116) but shared the concerns
имеет чрезвычайно важное значение при применении принципа универсальной юрисдикции.
is of vital importance in the application of the principle of universal jurisdiction.
оставить второй вопрос на рассмотрение Рабочей группы Комитета по вопросу о сфере действия и применении принципа универсальной юрисдикции,
obligation to extradite or prosecute and leave the other matter to the Committee's Working Group on the scope and application of the principle of universal jurisdiction,
вопреки этому государство- участник демонстрирует откат назад по меньшей мере в своем применении принципа отдельного помещения в своей пенитенциарной системе в штате Виктория.
the State party has taken a regressive approach at least in its application of the principle of segregation in its prison system in the State of Victoria.
Результатов: 138, Время: 0.0516

Применении принципа на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский