ПРИМЕНЕНИИ ПРИНЦИПА - перевод на Испанском

aplicación del principio
применением принципа
осуществлении принципа
реализацию принципа
principio
применять принцип
применения принципа
осуществления принципа
реализации принципа
применяться принцип
соблюдению принципа
осуществлять принцип
руководствоваться принципом
придерживаться принципа
aplicar el principio
применять принцип
применения принципа
осуществления принципа
реализации принципа
применяться принцип
соблюдению принципа
осуществлять принцип
руководствоваться принципом
придерживаться принципа

Примеры использования Применении принципа на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На своем 1м заседании 7 октября Комитет учредил Рабочую группу во исполнение резолюции 68/ 117 Генеральной Ассамблеи для проведения обстоятельного обсуждения вопроса об охвате и применении принципа универсальной юрисдикции.
En su primera sesión, celebrada el 7 de octubre, la Comisión estableció un grupo de trabajo de conformidad con lo dispuesto en la resolución 68/117 de la Asamblea General para seguir realizando un examen exhaustivo del alcance y la aplicación del principio de la jurisdicción universal.
В тексте проекта содержится также просьба к Управлению Верховного комиссара по делам беженцев представить доклад Комиссии по правам человека о важности и применении принципа равенства на международном и национальном уровнях.
Además, en el texto se pide a la Oficina del Alto Comisionado que presente un informe a la Comisión de Derechos Humanos sobre la importancia y la aplicación del principio de equidad en los planos internacional y nacional.
Комитет по-прежнему обеспокоен проблемами, с которыми сталкивается государство- участник при применении принципа равной платы за труд равной ценности,
Siguen preocupando al Comité las dificultades que encuentra el Estado parte en la aplicación del principio de igual remuneración por trabajo de igual valor,
Проведение конференции, касающейся предмета и цели законопроекта о применении принципа равного обращения( так называемого антидискриминационного закона),
Una conferencia sobre el objeto y la finalidad del proyecto de ley relativo a la aplicación del principio de la igualdad de trato(ley contra la discriminación), en la que se explicará el contenido,
Один ответ пошел еще дальше и указал, что если при применении принципа соразмерности не учитываются в качестве значимых ожидаемые долгосрочные последствия ВПВ, то трудно прийти к выводу, что существующего МГП достаточно для урегулирования проблемы ВПВ.
Un Estado fue más allá al indicar que, si los efectos previstos a largo plazo de los REG no se consideraban pertinentes al aplicar el principio de proporcionalidad, era difícil concluir que el DIH existente fuera suficiente para tratar de solucionar el problema de los REG.
применяемые на международном уровне, и с нынешней непоследовательностью в применении принципа верховенства права на обоих уровнях нужно покончить.
a nivel internacional y es preciso eliminar las contradicciones que existen actualmente en la aplicación de este principio a ambos niveles.
В марте 2009 года президент издал Указ" О применении принципа" единого окна" в управлении миграционными процессами",
En marzo de 2009, el Presidente emitió un decreto sobre la" aplicación del principio de una ventanilla única en la gestión de los procesos migratorios",
организационный потенциал, позволяющие им налаживать сотрудничество с другими странами в применении принципа общей и совместной ответственности.
capacidad institucional que les permite brindar cooperación a otros países, en aplicación del principio de responsabilidad común y compartida.
Рабочая группа заявляет, что при применении принципа невозвращения правительства должны не только проверить,
El Grupo de Trabajo estima igualmente que, al aplicar el principio de la no devolución, sería aconsejable que
Одним из серьезных шагов, предпринятых с целью развития системы управления миграцией, является также подписание Президентом Азербайджанской Республики Указа№ 69 о применении принципа" одного окна" в управлении миграционными процессами от 4 марта 2009 года.
Una de las medidas importantes adoptadas con el fin de desarrollar el sistema de administración de la migración es la firma por el Presidente de Azerbaiyán del Decreto Nº 69 sobre la aplicación del principio de" ventana única" en la gestión de los procesos migratorios, de 4 de marzo de 2009.
На своем 2м заседании 7 октября Комитет во исполнение резолюции 67/ 98 Генеральной Ассамблеи учредил Рабочую группу для проведения обстоятельного обсуждения вопроса об охвате и применении принципа универсальной юрисдикции
En su segunda sesión, celebrada el 7 de octubre, la Comisión estableció un grupo de trabajo, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 67/98 de la Asamblea General, para seguir realizando un examen exhaustivo del alcance y la aplicación del principio de la jurisdicción universal
Однако, хотя доклады Генерального секретаря об охвате и применении принципа универсальной юрисдикции свидетельствовали, что в практике государств проявляется тенденция к единообразию, пока преждевременно делать вывод о том,
Sin embargo, si bien los informes del Secretario General sobre el alcance de la aplicación del principio de la jurisdicción universal muestran que la práctica de los Estados está tendiendo hacia la uniformidad,
Управление представило информацию о применении принципа добровольного, предварительного
La Oficina aportó información sobre la aplicación del principio del consentimiento libre,
Комитет также озабочен отсутствием информации о применении принципа<< равной платы за труд равной ценности>>,
Preocupa además al Comité la falta de información sobre la aplicación del principio de" igual remuneración por trabajo de igual valor"
иммунитет государственных должностных лиц, при применении принципа универсальной юрисдикции,
la inmunidad de los funcionarios del Estado, cuando se aplica el principio de jurisdicción universal,
иммунитет государственных должностных лиц, при применении принципа универсальной юрисдикции,
la inmunidad de los funcionarios del Estado, cuando se aplica el principio de jurisdicción universal,
вводят в действие Директиву 2000/ 43/ ЕС о применении принципа равного обращения со всеми лицами независимо от расовой принадлежности или этнического происхождения.
Nº 338 de 2007) aplica la Directiva 2000/43/CE relativa a la aplicación del principio de la igualdad de trato entre las personas, independientemente de su origen racial o étnico.
в которой Ассамблея обратилась к Генеральному секретарю с просьбой подготовить доклад по вопросу об охвате и применении принципа универсальной юрисдикции на основе информации
en la que la Asamblea pidió al Secretario General que preparara un informe sobre el alcance y la aplicación del principio de la jurisdicción universal, basado en la información
в результате чего государство может принять решение о применении принципа взаимности в этом вопросе
en cuyo caso el Estado puede decidir aplicar el principio de reciprocidad al respecto
уточняется, что ничто не должно мешать Организации Объединенных Наций в применении принципа самоопределения к народу Западной Сахары.
que nada debía impedir a las Naciones Unidas aplicar el principio de libre determinación al pueblo del Sáhara Occidental.
Результатов: 192, Время: 0.0424

Применении принципа на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский