ПРИНЦИПА НОБЛЕМЕРА - перевод на Испанском

del principio noblemaire
принципа ноблемера
de el principio noblemaire
принципа ноблемера

Примеры использования Принципа ноблемера на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Был также рассмотрен вопрос о применении принципа Ноблемера в контексте конкурентоспособности размеров окладов в общей системе,
También se estudió la aplicación del principio Noblemaire en el contexto de la competitividad de los niveles de sueldos del régimen común,
В контексте рассмотрения принципа Ноблемера КМГС проанализировала трудности, связанные с набором
En el contexto del examen de la aplicación del principio Noblemaire, la CAPI emprendió un análisis de las dificultades de contratación
Группа была проинформирована о том, что Комиссия раз в пять лет проводит обзор принципа Ноблемера на основе сопоставления совокупного вознаграждения
Se ha informado al Grupo de que la Comisión realiza un examen quinquenal del principio Noblemaire sobre la base de la comparación de la remuneración total
Выступая в поддержку принципа Ноблемера, он говорит, что его делегация готова в принципе согласиться со сменой компаратора, если нынешний компаратор будет значительно уступать возможной альтернативе.
Expresando su apoyo al principio Noblemaire, El Sr. Badal dice que su delegación está dispuesta en principio a aceptar que se cambie la administración de referencia si la administración actual estuviera apreciablemente por debajo de la alternativa posible.
составляет суть принципа Ноблемера.
aspecto medular del principio Noblemaire.
Было подчеркнуто также, что любое изменение в подходе к сопоставлению систем повлияет на нынешнюю методологию сопоставления общего объема вознаграждения, проводимого в рамках исследования принципа Ноблемера.
También se señaló que todo cambio del método para comparar los planes afectaría la metodología actual para las comparaciones de la remuneración total realizadas en el marco del estudio con arreglo al principio Noblemaire.
Комиссия периодически проводит исследования в целях определения наиболее высокооплачиваемой национальной гражданской службы на основе принципа Ноблемера.
la Comisión realiza estudios periódicos para determinar cuál es la administración pública nacional mejor remunerada con arreglo al principio Noblemaire.
оратор отмечает, что осуществление сопоставления совокупного вознаграждения на основе принципа Ноблемера потребует значительных временных
el orador observa que realizar una comparación total de la remuneración con arreglo al principio Noblemaire exigirá tiempo
Соответственно Комиссия вновь подтвердила, что включение этих систем оплаты в расчеты размера разницы согласуется с концепцией конкурентоспособности, лежащей в основе принципа Ноблемера.
Por lo tanto, la Comisión reafirmó que la inclusión de esos sistemas de remuneración en las comparaciones del margen era coherente con el concepto de competitividad en que se basaba el principio Noblemaire.
Генеральная Ассамблея займется рассмотрением рекомендаций, касающихся принципа Ноблемера.
antes de que la Asamblea General recibiera las recomendaciones relativas a la aplicación del principio Noblemaire.
Соответственно, нынешние обновленные результаты исследования в целях определения наиболее высокооплачиваемой национальной гражданской службы показали, что нынешний компаратор с учетом принципа Ноблемера более не является наилучшим.
En consecuencia, la versión actualizada del estudio para determinar cuál era la administración pública nacional mejor remunerada que tenía a la vista la Comisión había demostrado nuevamente que, con arreglo al principio Noblemaire, la administración pública actualmente utilizada en la comparación ya no era la mejor remunerada.
На первом заседании Комиссии первый заместитель Генерального секретаря заявил, что административные руководители с нетерпением ожидают предложений Комиссии относительно обновления и определения и расширения толкования принципа Ноблемера.
La Vicesecretaria General había declarado en la sesión de apertura de la Comisión que los jefes ejecutivos esperaban con interés que la Comisión presentara propuestas para actualizar y ampliar el principio Noblemaire.
не включила международные организации, с которыми Организация Объединенных Наций в основном конкурирует за сотрудников, в свое недавнее исследование применения принципа Ноблемера.
en su estudio reciente sobre el principio Noblemaire, la Comisión de Administración Pública Internacional no haya incluido a organizaciones internacionales, que son los principales competidores de las Naciones Unidas en la contratación de funcionarios.
будет проводиться с учетом принципа Ноблемера и других соответствующих принципов, закрепленных в Основных положениях, касающихся управления людскими ресурсами.
prestaciones se basaría en un planteamiento integrado, sustentado por el principio Noblemaire y otros principios pertinentes expuestos en el Marco para la gestión de los recursos humanos.
готова поддержать предложение относительно устранения этой разницы на основе принципа Ноблемера.
propuesta dirigida a corregir tal diferencia, sobre la base del principio Noblemaire.
проводимых на основе принципа Ноблемера.
los que se realizan con arreglo al principio Noblemaire.
в своей резолюции 50/ 208 Генеральная Ассамблея вновь подтвердила дальнейшее применение принципа Ноблемера, а также необходимость продолжать обеспечивать конкурентоспособность общей системы Организации Объединенных Наций как нанимателя.
la Asamblea General hubiese reafirmado que se debía seguir aplicando el principio Noblemaire y que era necesario mantener la competitividad del régimen común de las Naciones Unidas como empleador.
приведет к дальнейшему подрыву принципа Ноблемера, то следует ли ее и впредь называть методологией?
con lo cual se seguiría erosionando el principio Noblemaire,¿correspondía seguir llamándola metodología?
например принципа Ноблемера и обзора зачитываемого для пенсии вознаграждения,
por ejemplo, la aplicación del principio Noblemaire y el examen de la remuneración pensionable,
в прошлом Сеть по вопросам людских ресурсов неоднократно указывала на то, что неприменение принципа Ноблемера серьезно подрывает конкурентоспособность общей системы Организации Объединенных Наций.
Humanos había manifestado ya en muchas ocasiones que, al no aplicar el principio Noblemaire, se había menoscabado profundamente la competitividad del régimen común de las Naciones Unidas.
Результатов: 336, Время: 0.0276

Принципа ноблемера на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский