ПРИМЕНЕНИЯ БОЛЕЕ - перевод на Английском

of more
из более
в большей
еще
больше
на более
applying more
применять более
применяются более
распространяются более
использовать более
using more
использовать более
применили больше
использовать больше
использование более
использовать несколько
используется более
применить более
пользуются более
applying a more

Примеры использования Применения более на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
сужение сферы действия или применения более общих правил, содержащихся в договоре, не является оговоркой по смыслу настоящего Руководства по практике.
restrict the scope or application of more general rules contained in the treaty does not constitute a reservation within the meaning of the present Guide to Practice.
Участие НПО: необходимо оказывать поддержку международным НПО в усилиях, осуществляемых ими в настоящее время в целях разработки и применения более эффективных механизмов координации деятельности НПО в контексте широкомасштабных мер по ликвидации последствий стихийных бедствий и более всестороннего включения в работу действующих под руководством Организации Объединенных Наций механизмов координации.
NGO participation: Support should be given to ongoing efforts by international NGOs to develop and utilize more effective NGO coordination structures in large-scale disaster response and to integrate more fully into United Nations-led coordination mechanisms.
На своей предыдущей сессии Рабочая группа обсудила преимущества применения более комплексного, целостного
At its previous session, the Working Party discussed the benefits of applying a more comprehensive, holisticof measures to modernize the TIR Convention.">
Была подтверждена вынесенная Комитетом на его пятьдесят первой сессии рекомендация в адрес УСВН относительно необходимости применения более систематического подхода к оценке путем более эффективного использования возможностей взаимодополняемости
The recommendation on the need to apply a more systematic approach to evaluating activities by OIOS in terms of the better exploitation of complementarities and synergies among all relevant United Nations departments, adopted by the
Они выступают за обеспечение ответственности в горнодобывающей промышленности путем применения более строгих правил в рамках новой политики в области горнодобывающей деятельности, которая учитывает воздействие
It advocates responsible mining through the application of more stringent rules under a new mining policy that takes into account the impact of extensive mining operations on indigenous peoples
при этом оставил открытой возможность применения более систематизированного подхода в этом вопросе при построения будущих шкал.
left open the possibility of a more systematic approach to the question in future scales.
Государству- участнику следует рассмотреть вопрос о внесении поправок в Федеральный закон об убежище с целью применения более либерального подхода к воссоединению семей в случае беженцев и лиц, пользующихся дополнительной защитой.
The State party should consider amending the Federal Asylum Act, with a view to applying a more liberal approach towards family reunification in cases of refugees and beneficiaries of subsidiary protection.
в этой связи представитель Испании в своем документе-/ 1997/ 3 высказался в пользу применения более эффективных сплавов,
the intention of Spain in document -/1997/3 was to encourage the use of more effective alloys
ЮНЕСКО, также показал связь между стимулами, предусмотренными в надежных системах подотчетности, и обеспечением применения более систематического подхода к учету гендерной проблематики.
UNESCO also demonstrated that there is a link between the incentives provided by strong accountability frameworks and the achievement of a more systematic approach to gender mainstreaming.
в которой подчеркиваются международные масштабы коррупции в спорте и необходимость применения более глобальных стратегий Европейского союза по борьбе с отмыванием денежных средств в спортивном секторе.
produced a White Paper(2007) that emphasized the cross-border dimensions of corruption in sport and highlighted the need to apply more general European Union anti-money-laundering strategies within the sport sector.
в том числе за счет применения более гибких методов работы, о которых было упомянуто выше.
including through use of some of the more flexible methods of work described above.
или разработки и применения более традиционных процедур.
or through the design and use of more traditional processes.
Что касается применения более мягких мер,
On the issue of more lenient means,
будет удерживать пользователей в этих районах от применения более защищенных цифровых технологий.
more difficult and more expensive in areas with reduced connectivity,">thus discouraging users in those areas from using more secure signature technologies.
в целях прогнозирования восстановления окружающей среды в экологическом смысле, а не на основе химических параметров и b применения более сложных подходов, опирающихся на анализ" совещательных" предпочтений населения, для оценки готовности платить за выгоды нерыночного характера.
incorporate dynamic modelling approaches to predict environmental recovery in ecological rather than chemical terms and(b) apply more sophisticated'deliberative' approaches to estimating willingness to pay for non-market benefits.
а в контексте применения более профессионального подхода к работе по делам в этой сфере в Секции по борьбе с организованной преступностью был создан Департамент по борьбе с торговлей людьми
while in the context of applying a more professional approach to the work on cases in this area, a Department against trafficking in Human Beings and other violent crime has been
также возможность применения более информативных, щадящих
as well as the feasibility of using more informative, sparing
предприятие которой находится в государстве- участнике Конвенции, не может требовать применения более благоприятного для себя четырехлетнего срока исковой давности в отношении компании, расположенной в государстве, не являющемся участником Конвенции, хотя в противном случае Конвенция была бы применима.
the party with place of business in a State party to the Convention could not use the more favourable limitation period of four years against the company that had its place of business in the State that was not a party to the Convention while the Convention would apply in a reverse situation.
также рассмотрение целесообразности применения более ограничительных принципов
as well as the appropriateness of applying more restrictive principles
дробления закупок с целью избежать применения более строгих правил.
procurement being split to avoid the application of more stringent rules.
Результатов: 61, Время: 0.0474

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский