ПРИМЕНЯТЬСЯ ДАЖЕ - перевод на Английском

apply even
применяться даже
применимы даже

Примеры использования Применяться даже на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
могут применяться даже в труднодоступных местах.
they may be used even in normally inaccessible locations.
будет применяться даже в том случае, если место арбитражного разбирательства находится за пределами территории этого государства A/ CN. 9/ 589, пункты 101- 103.
as enacted in a given State, would apply even if the place of the arbitration was not in the territory of that State A/CN.9/589, paras. 101-103.
особенно там, где такие законы могут применяться даже в отсутствие жалобы со стороны обращенного в иную веру лица.
conversion should be avoided, in particular where these laws could apply even in the absence of a complaint by the converted person.
по мнению делегации Ямайки, оговорка может применяться даже если она является приемлемой по всем критериям, перечисленным в статье 20 Венской конвенции.
he believed that a reservation could conceivably apply even if it had passed all the tests for acceptance under article 20 of the Vienna Convention.
Кроме того, некоторые действующие в стране подрядчика императивные правовые нормы в отношении условий работы могут применяться даже в отношении строительства, ведущегося на площадке в стране заказчика персоналом подрядчика.
In addition, certain mandatory legal rules of the contractor's country relating to working conditions may apply even to construction effected on the site in the purchaser's country by the contractor's personnel.
Например, два государства могли бы разработать соглашение, в силу которого одно из обстоятельств, исключающих противоправность, не будет применяться даже в том случае, когда в аналогичных обстоятельствах будет применяться проект статей.
For instance, two States could devise an agreement where one of the circumstances precluding wrongfulness would not apply even where, in similar circumstances, the draft articles would indeed apply..
Концептуально независимое право согласно пятой поправке на помощь адвоката основано на привилегии против самообвинения, поскольку оно применяется во время допроса находящегося под стражей лица в целях применения закона и может применяться даже в тех случаях, когда не действуют положения Шестой поправки.
The conceptually separate Fifth Amendment right to counsel is based on the privilege against self-incrimination as it applies during custodial law enforcement interrogation and can apply even when the Sixth Amendment does not.
проект конвенции не будет применяться даже в том случае, если один должник находится в иной стране, чем страна цедента, то будет трудно определить
unless the draft Convention applied even if one debtor was located in a country other than the assignor's country,
проект конвенции будет применяться даже в том случае, если груз не был фактически погружен
the Convention would apply, even if the goods had not actually been loaded
Мы также полагаем, что необходимо подчеркнуть, что этот принцип расчета должен применяться даже тогда, когда в транспортном документе указана лишь одна транспортная категория,
We also believe that there is a need to stress that this calculation principle should be applied even when there is only one transport category in the transport document
Таким образом, режим международной ответственности, установленный договорами, принятыми под эгидой Организации Объединенных Наций, может применяться даже в том случае, если запущенный объект не долетел до космоса,
Thus, the international liability regime established by treaties under the aegis of the United Nations may be applied even when a launched object fails to reach outer space
принцип взаимодополняемости должен применяться даже на ранних стадиях расследования.
since the principle of complementarity should be applied even in the early stages of an investigation.
И наконец, Рабочей группе WP. 15 необходимо решить вопрос о том, должно ли положение маргинального номера 10 599, уже упомянутое в предыдущем подразделе, не применяться даже в случае предусмотренных здесь освобождений.
Lastly, WP.15 should decide whether the provision of marginal 10 599 already mentioned in the previous subsection should not be applicable even in the case of the exemptions provided for here.
технической помощи женщин с низким уровнем доходов может применяться даже в неустойчивых и неопределенных условиях.
provide direct financial and technical support to low-income women can be applied even in situations of flux and uncertainty.
многие виды ракет являются всепогодным оружием и могут применяться даже в плохих метеорологических условиях в месте пуска
many missiles can provide all-weather capability and can be used even in bad meteorological conditions both at the launch
которые могут в зависимости от обстоятельств применяться даже при отсутствии назначения уголовного наказания.
dismissal on disciplinary grounds) and may be applied even without a criminal conviction.
в отношении гуманитарного права, но хотел бы отметить, что в статье 4 Пакта четко говорится о том, что право прав человека продолжает применяться даже при чрезвычайном положении.
wished to point out that article 4 of the Covenant made it quite clear that human rights law continued to apply even in states of emergency.
силы в отношении третьих сторон, будет применяться даже в случае коллизии с конкурирующими правами,
third-party effectiveness will apply even in the case of a contest with competing rights that were created
МСАТ пересмотрел свое предложение с учетом высказанных замечаний и просто предложил, чтобы маркировка, предусмотренная с 1 января 2011 года, могла применяться даже в том случае, если используется переходная мера, разрешающая применять прежние положения главы 3. 4 до 30 июня 2015 года.
IRU revised its proposal in light of the comments made, to state simply that the marking provided for from 1 January 2011 could be used even in cases where the transitional measure was invoked authorizing the use until 30 June 2015 of the previous provisions of Chapter 3.4.
канадское Уголовное законодательство, касающееся нападений, будет применяться даже к самым незначительным проявлениям силы,
Canada's criminal law of assault would apply even to the most minor application of force,
Результатов: 58, Время: 0.0447

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский