ПРИНИМАТЬСЯ ЛИШЬ - перевод на Английском

only be
быть только
осуществляться только
производиться только
проводиться только
носить лишь
использоваться только
приниматься только
выполняться только
предоставляется только
являться только
accepted only
принимаем только

Примеры использования Приниматься лишь на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
косвенно сопряженные с дополнительными финансовыми обязательствами для Организации, могут приниматься лишь с санкции Генеральной Ассамблеи.
indirectly involve additional financial liability for the Organization may be accepted only with the approval of the General Assembly.
УВКБ согласно с этой рекомендацией о необходимости информировать запрашивающие подразделения о том, что просьбы об отказе от проведения торгов могут приниматься лишь в исключительных обстоятельствах.
UNHCR accepts this recommendation to inform requesting units that requests for a waiver of competitive bidding are only acceptable in exceptional circumstances.
иных средств массовой информации могут приниматься лишь судами.
decisions to close a media outlet could only be made by a court.
контрмеры должны приниматься лишь в исключительных случаях; они должны быть соразмерны понесенному ущербу;
countermeasures should be taken only exceptionally; they should be commensurate with the injury suffered;
Временная мера социальной защиты может приниматься лишь на как можно более короткий период
A short-term custodial social protection measure may only be ordered for the shortest time possible
Критики данного проекта резолюции-- а их немного-- утверждают, будто мы представили наше предложение в спешке, что мы не учли в нашем подходе иных взглядов и что решение по данному вопросу должно приниматься лишь на основе консенсуса.
The critics of the draft resolution-- and there are not many-- have alleged that we have introduced the proposal in haste, that we have not been inclusive in our approach and that a decision on the matter should be taken only on the basis of consensus.
может приниматься лишь в том случае, если под угрозой находится благосостояние ребенка
may only be issued if the welfare of the child is in danger
не всегда исключает контрмеры, поскольку международная практика четко не указывает на то, что контрмеры должны приниматься лишь после исчерпания всех возможных совместных процедур разрешения споров.
since international practice did not clearly indicate whether countermeasures should be taken only after every possible concerted dispute settlement procedure had been exhausted.
ЮНКЛОС предусматривает, что принудительные меры в отношении иностранных судов могут приниматься лишь военными кораблями,
UNCLOS provides that enforcement action against foreign vessels can only be exercised by warships,
должны приниматься лишь после тщательного анализа,
should be taken only after the careful review of,
для целей формулирования такой просьбы могут приниматься лишь в обстоятельствах, сходных с предупреждением
assistance in interception matters, can only be issued in circumstances equivalent to the prevention
такое решение должно приниматься лишь на основе четко выраженного согласия обеих заинтересованных сторон.
such a decision must be taken only with the clearly expressed consent of both parties concerned.
Плане урегулирования также предусмотрено, что основные законы, представляющие особый интерес для общин, могут приниматься лишь с согласия большинства присутствующих
the Settlement also provides that key laws of particular interest to communities may only be enacted if a majority of their representatives present
любое решение о передаче работ на внешний подряд должно приниматься лишь после всеобъемлющего рассмотрения этого вопроса.
Investment Management Service itself; any decision on outsourcing should be taken only after a comprehensive review.
Принудительные меры, указанные в пункте 3, могут приниматься лишь в отношении собственности, находящейся на территории государства суда
Measures of constraint referred to in paragraph 3 may only be taken against the property situated in the territory of the State of the forum
которая должна приниматься лишь тогда, когда исчерпаны иные мирные средства и только тогда, когда Совет Безопасности определит существование угрозы миру,
are an extreme measure, which should be adopted only when other peaceful means have been exhausted and only when the Security Council
Это важное решение эксплицитно подтверждает, что безвозмездно предоставляемый персонал может приниматься лишь в исключительных случаях
This important decision explicitly stipulates that gratis personnel may be accepted only in cases of urgency,
суточных может приниматься лишь в том случае, если это соответствует статусу должностных лиц
subsistence allowance may be accepted only if their acceptance would be appropriate to the status of officials
суточных может приниматься лишь в том случае, если это соответствует статусу должностных лиц и экспертов в командировках
subsistence allowance may be accepted only if doing so would be appropriate to the status of officials
их возможном выводе может приниматься лишь с согласия обеих сторон.
its eventual withdrawal could be decided only with the consent of the two parties.
Результатов: 62, Время: 0.0567

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский