ПРИНИМАТЬСЯ ТОЛЬКО - перевод на Английском

only be
быть только
осуществляться только
производиться только
проводиться только
носить лишь
использоваться только
приниматься только
выполняться только
предоставляется только
являться только
accepted only
принимаем только

Примеры использования Приниматься только на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В этой связи, меры должны приниматься только в том случае, если они являются итогом проведения обширных консультаций и основаны на достоверных научных данных.
Measures should therefore be taken only if they are the product of wide consultation and sound science.
Эта мера может приниматься только согласно постановлению об опеке, изданному судьей по делам детей.
This can only be done under a care order issued by the children's judge.
войне должно приниматься только объединенным правительством.
war should be made only by a united government.
Однако какие бы то ни было решения будут приниматься только по вопросам, касающимся подготовки кадров и конфиденциальности.
However, decisions, if any, would be taken only on matters related to training and confidentiality.
Решение о заключении под стражу может приниматься только тогда, когда в том или ином конкретном случае не могут быть эффективно применены менее жесткие меры.
Detention may only be imposed if less coercive measures cannot be applied effectively in a specific case.
Показания арестованных лиц, готовых сделать признание, могут приниматься только сотрудниками полиции в должности выше старшего инспектора
The confessions of arrested persons who were prepared to confess could be taken only by police officers above the rank of chief inspector,
воды в теле должны приниматься только как справочные значения.
water level should only be considered as reference values.
Любое лечение травяными тревоги должны приниматься только после консультации с врачом
Any herbal anxiety treatment should be taken only after consultation with the doctor
программы переселения в развивающиеся страны должны приниматься только в случае выполнения определенных условий.
resettlement programmes to developing countries should only be introduced if some conditions can be met.
Однако мы считаем, что решение о вмешательстве из гуманитарных соображений должно приниматься только после того, как будут исчерпаны все мирные средства.
However, we believe that the decision to intervene on humanitarian grounds should be taken only after all peaceful methods have been exhausted.
тяжести преступления: эти меры могут приниматься только сотрудниками полиции см. раздел 754b.
the measures may only be conducted by police officers, cf. section 754 b.
соответствующие меры должны приниматься только тогда, когда для этого есть определенные основания.
action should be taken only where there were definite grounds for doing so.
По общему мнению, любые последующие меры Верховного комиссара по вынесенным рекомендациям должны приниматься только после консультаций с соответствующим специальным докладчиком.
There was a consensus that any follow-up to recommendations by the High Commissioner should only be done following consultation with the special rapporteur.
название, должны приниматься только на первоначальный период.
on such issues as the name should be taken only for the initial period.
могут приниматься только правительствами-- членами Комитета по морскому транспорту.
can only be undertaken by MTC member Governments.
Он также решил, что будут приниматься только те сообщения, которые составлены на официальных языках Конвенции,
It also agreed that it would only accept communications made in one of the official languages of the Convention,
Такое решение может приниматься только в том случае, если соответствующее учреждение может предоставить такому лицу удовлетворительную помощь.
Such a decision may only be made if the institution is able to offer the person in question satisfactory help.
Такие решения об отказе иностранным гражданам в разрешении на въезд в страну могут приниматься только в отношении иностранных граждан,
Such decisions about rejection can only be made in respect of foreign nationals who do not hold a permit for work,
Решение в этой связи может приниматься только Генеральным секретарем по рекомендации соответствующего должностного лица.
A decision in this regard can only be made by the Secretary-General, as recommended by the designated official.
Кроме того, такое решение должно приниматься только в результате широких консультаций на Генеральной Ассамблее.
Furthermore, such a decision should only be taken through extensive consultation in the General Assembly.
Результатов: 138, Время: 0.0482

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский