ПРИНЦИП НЕПРИКОСНОВЕННОСТИ - перевод на Английском

principle of the inviolability
принцип неприкосновенности
принцип нерушимости
sanctity
святость
неприкосновенность
священность
святыню
священные
незыблемость

Примеры использования Принцип неприкосновенности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы призываем международное сообщество положить конец глумлению Израиля над наследием города и осквернению им принципа неприкосновенности города.
We call upon the international community to put an end to Israel's flouting of the heritage of the city and its desecration of the city's sanctity.
Января 2011 года кабинет министров принял решение о принятии необходимых мер для обеспечения уважения принципа неприкосновенности университетов, упразднив так называемую университетскую полицию.
On 20 January 2011, the cabinet resolved to take the measures needed to ensure respect for the sanctity of university institutions by abolishing the so-called campus police.
принудительных перемещениях и о нарушениях принципа неприкосновенности гражданского населения.
forced displacements and violations of the principle of the immunity of the civilian population.
Любая угроза принципу неприкосновенности международных соглашений вернет международное сообщество к законам джунглей
Any jeopardizing of the principle of the sanctity of international agreements would revert this international community to the law of the jungle
В то же время Генеральная Ассамблея подтвердила необходимость строгого соблюдения принципа неприкосновенности международных границ между государствами
The General Assembly, at the same time, affirmed the need for strict compliance with the principle of inviolability of international borders among States
Ключевые слова: морально- этические принципы, неприкосновенность человеческой жизни,
Key words: moral and ethical principles, inviolability of human life,
Он заявил, что Российская Федерация, оставаясь приверженной принципу неприкосновенности границ, существующих в рамках Содружества Независимых Государств,
He maintained that his country remained dedicated to the principle of the inviolability of the borders within the Commonwealth of Independent States and would strictly abide
на основе постановления соответствующего суда могут допускаться отступления от принципов неприкосновенности корреспонденции в том случае, если это требуется для уголовного судопроизводства
other forms of communication, there may be divergence from the principle of inviolability of correspondence on the basis of a relevant court order,
является горячим сторонником принципов неприкосновенности суверенитета государств
as well as a fervent supporter of the principles of the inviolability of the sovereignty of States
полное уважение принципа неприкосновенности суверенитета и независимости государств
full respect for, the principle of the inviolability of the sovereignty and independence of States
Кроме того, в статье 11 Уголовно-процессуального кодекса Республики Армения приведено определение принципа неприкосновенности личности, в соответствии с которым каждый имеет право на свободу
In addition, the principle of immunity of a person, according to which every person has the right to liberty and immunity is defined by article 11
полностью придерживается принципа неприкосновенности границ и ожидает от Союзной Республики Югославии( Сербия
fully adheres to the principle of inviolability of frontiers and expects the Federal Republic of Yugoslavia(Serbia
конфиденциальности; статья 5 предусматривает, что Министерство государственной безопасности строго придерживается принципа неприкосновенности прав и свобод человека.
article 5 provides that the State Security Department shall strictly adhere to the principle of inviolability of human rights and freedoms.
включая нарушение принципа неприкосновенности глав государств в соответствии с международным правом.
including violation of the principle of the immunity of Heads of State under international law.
Закрепляет принцип неприкосновенности судей( статья 16);
Embodies the principle of judicial immunity(art. 16);
В силу этого Франция поставила под сомнение святой принцип неприкосновенности границ, унаследованных от колонизации.
In this way, France has called into question the sacrosanct principle of the inviolability of the borders inherited from colonization.
мы вновь становимся свидетелями насильственных нападок на основополагающий принцип неприкосновенности человеческой жизни.
once again, we are witnessing a violent assault on the fundamental principle of the sanctity of human life.
В этом отношении Международный Суд недавно высказал мнение, что важнейший принцип неприкосновенности глав государств не должен ни ставиться под сомнение, ни подвергаться пересмотру.
In that regard, the International Court of Justice had recently expressed the view that the cardinal principle of the immunity of heads of States should be neither questioned nor reexamined.
Во время брифингов для ответственных сотрудников должен подчеркиваться принцип неприкосновенности документации Организации Объединенных Наций
Briefings for senior officials should include the concepts of inviolability of United Nations records
Совет сослался на основополагающий принцип неприкосновенности служебной территории дипломатических
The Council recalled the fundamental principle of the inviolability of diplomatic and consular premises,
Результатов: 801, Время: 0.0425

Принцип неприкосновенности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский