ПРИОБРЕТАТЬСЯ - перевод на Английском

Примеры использования Приобретаться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
инициирующие материалы могут приобретаться лишь зарегистрированными компаниями:
initiating materials can be acquired only by registered companies;
ОРВ могут приобретаться судами, но впоследствии разгружаться в третьих странах, которые должны считаться государствами, не являющимися Сторонами, для такой торговли.
ODS could be purchased by vessels but eventually be unloaded in third countries that need to be considered as non-parties for such trade.
представляющие культурную ценность, не должны приобретаться для промышленных или государственных целей.
cultural sites should not be acquired for any industrial or public purposes.
Он не должен налагать ограничения на то, каким образом могут приобретаться, храниться и использоваться вооружения в пределах территории какого-либо государства.
It should not impose restrictions on how arms may be acquired, held or used within a State's territory.
какие материалы и услуги могут приобретаться на международной основе.
services agreement to recommend which materials and services might be purchased internationally.
В документе не следует устанавливать ограничения на то, каким образом оружие может приобретаться, храниться и использоваться в пределах территории государства.
An instrument should not impose restrictions on how arms may be acquired, held or used within a State's territory.
оно должно приобретаться по рекомендации квалифицированных специалистов;
it must be purchased on the recommendation of qualified professionals;
может приобретаться, разрабатываться, использоваться в качестве объекта оборота или применяться негосударственными субъектами.
might be acquired, developed, trafficked or used by non-state actors.
Договор не должен предусматривать ограничения на то, как оружие может приобретаться, храниться или использоваться на территории государства.
An arms trade treaty should not impose restrictions on how arms may be acquired, held or used within a State's territory.
Eurochemic было создано для того, чтобы служить в качестве учебного центра, в котором могли бы приобретаться технологии переработки,
Eurochemic was established to serve as a training centre in which reprocessing technologies could be acquired, various fuel types
RS, 64/ 2001 полная правоспособность может также приобретаться лицами до достижения ими 18- летнегно возраста в следующих случаях.
RS, 64/2001 persons may also acquire full contractual capacity before reaching the age of 18, in the following cases.
Это программное обеспечение будет приобретаться постепенно по мере внедрения соответствующего функционала в различных местах службы и для различных членов персонала;
This software will be acquired incrementally as the functionality is deployed to various locations and staff members;
Собственность может приобретаться бесплатно, в результате вступления в наследство
Estates acquired free of charge can come through succession
Другие услуги, однако, могут приобретаться( по рыночным ценам)
Others, however, may have been purchased(at market prices)
Так, выработанная электроэнергия будет приобретаться с учетом повышающих коэффициентов в течение 10 лет лишь при условии своевременного ввода установок в эксплуатацию.
Thus, electrical energy output will be acquired with due regard to the multiplying coefficient for 10 years only if plants are put into service in time.
GameZone пишет, что игра должна приобретаться людьми, любящие хорошо написанные сюжеты и персонажи.
GameZone wrote that the game is a"Must Buy" for people who like well-written characters and story.
Победившие образцы продукции и приспособлений будут приобретаться централизованно для всех филиалов МРСК Центра.
The on top product and equipment samples will be purchased centrally for all branches of IDGC of Centre.
Теперь на смену модификаторам придут боеприпасы, которые будут приобретаться на один бой, вместо того, чтобы постоянно быть установленными на корабле.
Now modifiers are purchased for one battle, instead of being permanently installed on the ship.
Все знания о сотрудничестве Отца и Сына должны приобретаться через Бесконечного Духа- совместного представителя божественного союза мысли и слова.
All knowledge of the Father-Son partnership must be had through the Infinite Spirit, the conjoint representative of the divine thought-word union.
которые могут передаваться или приобретаться согласно статье 17 24/.
can be transferred or acquired under Article 1724.
Результатов: 134, Время: 0.3195

Приобретаться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский