ПРОБУДИЛСЯ - перевод на Английском

awoke
спать
уснуть
заснуть
проснулся
пробудитесь
без сна
бодрствующим
очнулся
бодрствования
сознании
is awakened
woke up
проснись
очнись
вставай
разбудить
пробуждения
awaked out

Примеры использования Пробудился на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Очевидно, наши вооруженный бывший защитник пробудился этим утром и почувствовал боль от ожогов второй степени.
Apparently, our gun-totingex-quarterback woke up this morning and he's feeling the sting of second-degree burns.
вас становится все больше, и процент тех, кто пробудился, как процент популяции, постоянно растет.
by constant increase of the number of those who have awakened as a percentage of the population in your country.
вам было разрешено много времени для прохождения до конца цикла являлся кредитом тем, кто пробудился к своему истинному предназначению пребывания на Земле.
has been allowed that carries you to the end of the cycle, is a credit to those who have awakened to their true purpose for being on Earth.
внезапно пробудился от вечного сна,
suddenly awakes from its eternal slumber,
Мы вполне понимаем, что те, кто пробудился к тому, что происходит с Человеческой Расой,
We find understandably that those who are awakened to what is happening to the Human Race,
однажды Бог указал на человека, и его дух пробудился в большей или меньшей степени,
if once God places his finger upon a man and his spirit awakes, greater or lesser
Затем божества чувства являются пробудился, используя топленое масло
Then the Deity's senses are awakened using ghee
Через 250 лет я пробудился, и судьба свела меня с мисс Эбигейл Миллз, молодым лейтенантом полиции,
Now I have been awakened 250 years later, and fate led me to Miss Abigail Mills,
Он пробудился от своего сна и сказал:
He awoke out of his sleep, and said,
Любой, кто пробудился и развивается духовно,
Anyone who is awake, and has evolved spiritually,
Это не случайно, что те из вас, кто пробудился сейчас готовы быть в авангарде того, что грядет… БЫТЬ ТАМ.
It is no accident that those of you who have been awakened are ready now in the forefront of what is coming… to BE THERE.
Каждый день те, кто пробудился, видят более ясно, что происходит
Each day those who are awake, see more clearly what is happening,
И кто пробудился к той части своей души,
And who have awoken to a part of their soul that adheres
Те из вас, кто пробудился и все знает, должны протянуть руку помощи для их пробуждения.
Those of you who are awake and aware must reach out to those who need a helping hand to wake up.
Онъ пробудился отъ сна своего и сказалъ: пойду какъ и прежде, и освобожусь; а не зналъ.
And he awoke out of his sleep, and said:"I will go out as at other times.
И кто пробудился к той части своей души,
And who have awoken to a part of their soul that adheres
Он пробудился от сна своего, и сказал:
And he awoke out of his sleep, and said,
Онъ пробудился отъ сна своего и сказалъ: пойду какъ и прежде, и освобожусь;
And he awoke out of his sleep, and said:"I will go out as at other times, and shake myself.
Не будь Мартина Клена, Север ГДР пробудился бы в свое время еще чуть позже.
Without Martin Klähn's obstinacy, the north of the GDR would have taken longer to awaken.
но теперь он пробудился и простился со снами.
but now it's woken up and said goodbye to it.
Результатов: 60, Время: 0.083

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский