ПРОДОЛЖАТЬСЯ ПОСЛЕ - перевод на Английском

continue after
продолжаться после
продолжить после
сохранялись после
extend beyond
простираются за пределы
распространяться за пределы
продолжаться после
удлинить за
proceed after
продолжаться после
continued after
продолжаться после
продолжить после
сохранялись после
to go beyond
выйти за рамки
выйти за пределы
пойти дальше
идти дальше
заходить за
продолжаться после
отправиться за пределы

Примеры использования Продолжаться после на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
мер по активизации, которые, очевидно, осуществимы и могли бы продолжаться после одобрения со стороны государств- членов.
revitalization measures that are evidently feasible and could proceed after receiving the endorsement of Member States.
будет продолжаться после истечения нынешнего мандата Учебной миссии Европейского союза май 2016 года.
which is likely to go beyond the end of the current mandate(May 2016) of the European Union Training Mission.
проверки проектов СО может продолжаться после 2012 года применительно к сокращениям
verification of JI projects may continue after 2012 in relation to emission reductions
зрения закона соответствующие основания, такое содержание не может продолжаться после исчезновения таких оснований.
confinement cannot continue after the basis no longer exists.
назначении нынешних судей ad litem для участия в рассмотрении новых дел в отношении одного обвиняемого, которое будет продолжаться после июня 2007 года.
there will be a need to assign the current ad litem judges to new single-accused cases which will continue beyond June 2007.
в настоящее время назначенные для рассмотрения дел, которые будут продолжаться после истечения срока их полномочий,
by which the nine ad litem Judges currently assigned to cases which will continue beyond the expiry of their term,
финансирование по этой бюджетной статье не может продолжаться после 31 ноября 2007 года.
this line of budget cannot be extended beyond 31 November 2007.
должны проходить на более раннем этапе и продолжаться после того, с тем чтобы воспользоваться опытом региональных структур и организаций.
take place at an earlier stage, and continue thereafter, in order to take advantage of the expertise of regional Powers and organizations.
который имел место до их рождения и будет продолжаться после их смерти.
seeing it as a continuum that existed before their birth and will remain after their death.
могли произойти и продолжаться после вступления в силу Факультативного протокола>> 72.
may have occurred or continued after the entry into force of the Optional Protocol".72.
могли иметь место или продолжаться после вступления в силу Факультативного протокола" приложение VI,
may have occurred or continued after the entry into force of the Optional Protocol" annex VI,
могли иметь место или продолжаться после вступления в силу Факультативного протокола.
may have occurred or continued after the entry into force of the Optional Protocol.
Он напомнил, что в соответствии с решением КС работа Специальной группы должна продолжаться после второй сессии КС
He recalled that the COP had decided that the work of the Ad Hoc Group should continue beyond the second session of the COP
в отношении тех потерь, период несения которых мог продолжаться после этой даты, даже в том случае, когда нормальная дата планового замещения активов наступала после 30 июня 2003 года.
the Panel makes no recommendation in respect of any loss that may have continued after that date, even should the normal replacement date for any asset fall after 30 June 2003.
в настоящее время в Трибунале ведутся разбирательства нескольких дел, по которым проходят по нескольку обвиняемых, и что, по всей видимости, они будут продолжаться после этой даты.
that there are a number of multi-accused trials that are currently under way before the Tribunal that are likely to continue beyond that date.
для различных групп и что применение этих мер не будет продолжаться после достижения поставленных задач.
that such measures shall not be continued after their intended objectives have been achieved.
пленарное заседание сегодня во второй половине дня будет продолжаться после 18 ч. 00 м. по крайней мере до 19 ч. 30 м.,
the list of speakers, the plenary meeting this afternoon will go beyond 6 p.m., until at least 7.30 p.m.,
Что ракетные обстрелы ХАМАС не просто продолжились после нашего выхода, они резко участились.
The Hamas rocket attacks not only continued after we left, they actually increased dramatically.
Восходящее движение может продолжиться после закрепления цены выше, 8720.
Upward movement may continue after fixing the price above 0.8720.
Презентации начались сразу после лекции и продолжились после перерыва на кофе.
Presentations started after the lecture and continued after the coffee break.
Результатов: 47, Время: 0.0558

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский