ПРОДОЛЖАТЬСЯ - перевод на Английском

continue
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
last
последний
вчера
длиться
прошедший
продолжаться
наконец
предыдущий
прошлой
go on
давай
иди
продолжаться
пойти на
отправиться на
вперед
дальше
перейти на
сходить на
выйти на
proceed
действовать
исходить
осуществляться
проходить
протекать
идти
проследовать
приступить
продолжить
перейти
ongoing
постоянно
продолжение
текущих
продолжающиеся
постоянной
нынешние
осуществляемых
проводимых
непрерывного
ведущихся
persist
по-прежнему
упорно
настойчиво
сохраняются
продолжаются
существуют
сохранении
остаются
упорствуют
попрежнему
continued
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
continues
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
continuing
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
going on
давай
иди
продолжаться
пойти на
отправиться на
вперед
дальше
перейти на
сходить на
выйти на
lasting
последний
вчера
длиться
прошедший
продолжаться
наконец
предыдущий
прошлой

Примеры использования Продолжаться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Следовать к: Резка будет продолжаться вплоть до достижения выбранной позиции.
Follow to: The cutting will proceed all the way to it reach selected position.
Поединок будет продолжаться столько, сколько потребуется.
The fight will continue as long as necessary.
При этом консультации по вопросу о модели финансирования будут продолжаться.
However, consultations on the issue of the funding model will be ongoing.
Хотя дискуссии были и будут продолжаться.
Although there was a debate and it will go on.
Данная инициатива будет продолжаться и развиваться в будущем.
This initiative will be continued and developed in the future.
Если так будет продолжаться, я найду способ положить конец этому преследованию.
If this continues, I will find a way to end this persecution.
Одна законченная песня может продолжаться от 2 до 15 минут.
One complete song can last for 2-15 minutes.
Если обработка сообщения должна продолжаться, то строка с ответом должна иметь следующий формат.
If message processing should proceed, the response line should have the following format.
И это будет продолжаться для следующих поколений».
And this will continue to the next generations.
Он надеется, что консультации, которые будут продолжаться, позволят выработать консенсусный проект.
He hoped that the ongoing consultations would arrive at a consensus draft.
Бойня не может просто продолжаться.
The carnage cannot just go on.
Реализация активов ЮНТАК будет продолжаться до завершения этапа ликвидации.
The disposition of UNTAC assets is a continuing process until the end of the liquidation phase.
Координирование с другими проектами Координационные встречи будут продолжаться с проектом TEN- T в Украине.
Coordination with other projects The coordination meetings will be continued for the Ukraine TEN-T project.
Если так будет продолжаться, не останется ни единой души в ближайшие две неели.
If this continues, there won't be a soul left in two weeks.
Эти изменения могут продолжаться в течение двух недель.
These changes can last for two weeks.
Показ фильмов будет продолжаться с 28 ноября по 6 декабря.
Display of films will proceed from November 28 to December 6.
Работа должна продолжаться каждый день.
The work must continue, every day.
Но жизнь должна продолжаться.
But life must go on.
Так что эти контакты будут продолжаться на различных уровнях персонала.
So those will be ongoing with various staff levels.
На межучрежденческой основе будет продолжаться работа по содействию мобильности между организациями системы.
Work is continuing in the inter-agency context to expedite mobility among the organizations of the system.
Результатов: 5252, Время: 0.1902

Продолжаться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский