Примеры использования Пророчестве на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Colloquial
-
Official
Когда он узнал о пророчестве в котором говорилось, что у него будет еще один сын,… который убьет своего злобного старшего брата.
С одной стороны, в пророчестве Исайи скалой называется Христос, а с другой стороны, Господь скалой называет Петра.
Ответ на этот вопрос можно найти в пророчестве Йоэйла, где он передает прямую речь Бога небесных воинств.
Теперь она говорила о пророчестве, что придет время и весь мир покроет тьма и судьба человечества повиснет на волоске.
Когда я была маленькой, мама говорила о пророчестве, что придет время, и весь мир покроет тьма, и судьба человечества повиснет на волоске.
Пророчестве, которое тебе еще предстоит выполнить.
Он сказал Волдеморту о пророчестве, это он слушал за дверью,
вы когда-нибудь слышали о пророчестве, в котором один из Свидетелей предает другого?
августа церковь наполняется тысячами белоснежных лепестков, которые напоминают о пророчестве Святой девы.
Больница заполнена странными пациентами, которые говорят о пророчестве с участием Ханны и Айзека.
Одновременно с алмазом появляется Дэн, тот о ком было сказано в пророчестве.
Позже он также фигурировал в пророчестве Исаии, в котором он довольно странно смешал сообщение гибели с упоминанием о том, что, возможно, были местные деликатесы,
дельфийский оракул рассказал ей о пророчестве, которое сообщало о том, что однажды они воссоединятся со своей матерью,
Согласно пророчеству Нострадамуса, конец света наступит в 1999 году.
Пророчество Иезекииля: Воскресение сухих костей.
Пророчество Молоха.
Согласно пророчеству, ваш альянс с Рэйнером освободит вашего отца из тюрьмы.
Пророчества, которое разделяло нас больше нет.
Согласно пророчеству, ты- единственная, кто может меня одолеть.
Пророчества исходят от меня.