ПРОРОЧЕСТВЕ - перевод на Испанском

profecía
пророчество
предсказание
пророческое

Примеры использования Пророчестве на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Есть слух о пророчестве, где говорится о ребенке двух вампиров
Hay una profecía que incluye el nacimiento de un vampiro
мы узнали о пророчестве, где было сказано о Величайшем Волшебнике, что будет рожден в Бреннидоне.
recibimos una profecia. acerca de un gran mago que iba a nacer en Brennidon.
( Кир) Старый Астиаг, он знал о Пророчестве, но он был бессилен противостоять ему.
El viejo Astiages sabía de la profecía, pero no tenía el poder para vencerla.
Когда он узнал о пророчестве в котором говорилось, что у него будет еще один сын,… который убьет своего злобного старшего брата, Панис надеялся гарантировать истинность того Пророчества..
Al enterarse de la Profecía de que tendría otro hijo uno que mataría a su hermano mayor de corazón negro Panis buscó asegurar la verdad de tal profecía..
Прочие деяния Соломоновы, первые и последние, описаны в записяхНафана пророка и в пророчестве Ахии Силомлянина
Los demás hechos de Salomón, los primeros y los últimos,¿no están escritos en las palabras del profeta Natán, en la profecía de Ajías de Silo
он сейчас занят в пророчестве, поэтому он также не может привести ее к себе.
él está ocupado ahora en la profecía, por lo que tampoco podía llevarla con él.
По пророчеству я освобожусь и ты придешь остановить меня.
Oíste la profecía de que iba a liberarme y viniste a detenerme.
Вся эта ерунда с пророчеством, все в прошлом.
Todas esas tonterías sobre la profecía, ya no existen.
Согласно пророчеству, да.
De acuerdo a la profecía, si.
Согласно пророчеству, ты- единственная, кто может меня одолеть.
Según la profecía, eres la única que puede vencerme.
Какой толк от пророчества, если его даже не понимаешь?
¿De qué sirve una profecía si ni se entiende?
Но эта часть пророчества никогда не сбудется!
¡Pero esa parte de la profecía no se hará realidad!
Кто-то из нас верит в пророчества Брене́ Браун
Algunos pueden creer en la profecía de Brené Brown
Внемли пророчеству… тогда приготовься.
Una profecía. entonces prepárate.
Согласно пророчеству, ваш альянс с Рэйнером освободит вашего отца из тюрьмы.
Según la profecía, vuestra alianza con Rainer liberará a vuestro padre- de su prisión.
Библейских пророчеств Video серии Современное руководство по Демоны.
La profecía bíblica vídeo la serie Una guía moderna a los demonios This page has been translated.
Этот" Друг" пересказывает Книгу Пророчеств.
Este amigo cuenta la misma historia y le llama la profecía.
Действительно, почему? Вы хотели бы поделиться пророчеством с ним?
¿Es este realmente el por qué compartirías la profecía con él?
Название группы происходит от древних пророчеств коренных жителей Северной Америки.
Su nombre proviene de una antigua profecía de los nativos de América del Norte.
Он был убежден, что девушка- ключ к какому-то древнему вотанскому пророчеству.
Estaba convencido de que ella era la clave para alguna antigua profecía votan.
Результатов: 87, Время: 0.0785

Пророчестве на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский