ПРОТИВНОЙ - перевод на Английском

nasty
неприятный
противный
мерзкий
грязный
противно
отвратительные
гадкое
ужасная
скверная
отвратительно
pesky
надоедливых
назойливых
противные
досадные
мерзких
пески
disgusting
отвращение
брезгливость
отвратительны
противны
омерзения

Примеры использования Противной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
такие лица являлись гражданами противной стороны, и обвиняемый знал об их гражданстве.
persons were nationals of a hostile party and the accused was aware of their nationality.
И не существовало бы противной силы, как бы ни была она велика,
And there could be no opposing power, however great,
видели в противной стороне подлый донос
saw in the opposite party a scoundrelly betrayal
до вступления в должность к какому-либо судебному разбирательству, в котором противной стороной являлся обвиняемый; или.
prior to taking office, in any legal proceedings in which the accused was an opposing party; or.
Запрещения, предусмотренные в пункте Х, не применяются в отношении таких объектов, указанных в этом пункте, которые используются противной стороной.
The prohibitions in paragraph X shall not apply to such of the objects covered by it as are used by an adverse Party.
Имущество неприятеля" означает любое имущество, которое принадлежит правительству или гражданам противной стороны и которое не является военной целью.
Enemy's property” means any property which belongs to the Government or the nationals of hostile party, and which is not a military objective.
исков граждан противной стороны.
actions of the nationals of the hostile party.
недопустимыми в суде права и иски граждан противной стороны.
actions of nationals of the hostile party are abolished, suspended or inadmissible in a court of law.
Что, конечно, полностью объясняет, почему ты вдруг захотела начать дело со своей противной старшей сестрой.
Which, of course, actually explains why you would suddenly want to go into business with your stinky old sister.
Запрещения по пункту 4 не применяются к таким из объектов, охватываемых им, которые используются противной стороной.
The prohibitions in paragraph 4 shall not apply to such of the objects covered by it as are used by an adverse Party.
Запрещения, предусмотренные в подпункте 1 настоящего пункта, не применяются в отношении таких объектов, указанных в этом пункте, которые используются противной стороной.
The prohibitions in sub-paragraph(1) of this paragraph shall not apply to such of the objects covered by it as are used by an adverse Party.
Такое освобождение не распространяется на обязательство возместить расходы противной стороне в случае проигрыша гражданского дела.
Such an exemption does not include the obligation to reimburse the costs to the opposite party when losing a civil trial.
собираясь с силами перед противной и тяжелой работой.
gathering oneself up before opposite and heavy work.
В равной степени лицо, обжаловающее то или иное решение, не отвечает за покрытие судебных издержек противной стороны.
Nor is a person who appeals against a decision responsible for the opposite party's litigation costs.
Утверждение автора о том, что Трибунал принял свое решение, основываясь исключительно на заявлениях противной стороны, не имеет никакой фактической основы.
There is no factual basis for the author's assertion that the Tribunal took its decision purely on the basis of the statements by the opposing party.
Стороны в конфликте могут захватить военное оборудование, принадлежащее противной стороне в качестве военных трофеев.
The parties to the conflict may seize military equipment belonging to an adverse party as war booty.
Вы не можете спланировать свои действия, поскольку завтрашний день принесет новые действия, предпринятые противной стороной на судебном заседании,
You can't plan activities here because tomorrow will bring new actions taken by the opposing party at trial
собственность которого была объектом ограничений, имеет право требовать от противной стороны компенсации за нанесенный ему ущерб статья 160.
the person whose property was restricted has the right to claim from the opposite party compensation for damages incurred sect. 160.
приходим в отчаяние от каждой противной волны беспокойного моря людского?
we come to despair from each opposite wave of the uneasy sea human?
приведя ко вторжению в наш преобразованный мир с целью уничтожения нашей расы как противной чисто биологическим видам?
having led to invasion into our transformed world for the purpose of destruction of our race as opposite to purely biological species?
Результатов: 100, Время: 0.0453

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский