ПРОЦЕСС ОБЖАЛОВАНИЯ - перевод на Английском

appeals process
апелляционный процесс
процесс обжалования
процессе апелляции
процедуры обжалования
процедура апелляции
процесс призывов
appeal process
апелляционный процесс
процесс обжалования
процессе апелляции
процедуры обжалования
процедура апелляции
процесс призывов

Примеры использования Процесс обжалования на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
решение этого Совета организовать процесс обжалования в связи с теми подписями, которые были признаны недействительными в предварительном порядке,
of the Council's decision to organize an appeals process in relation to those signatures that were provisionally rejected, in the framework
необходимых для осуществления Плана урегулирования, и подтверждает права заявителей в надежде на то, что процесс обжалования не превратится во второй раунд идентификации;
reaffirms the rights of the applicants, with an expectation that the appeals process will not be turned into a second round of identification;
Совет Безопасности в своей резолюции 1238( 1999) вновь подтвердил права заявителей в надежде на то, что процесс обжалования не превратится во второй раунд процесса идентификации.
had reaffirmed the rights of the applicants, with an expectation that the appeals process would not be turned into a second round of identification.
и 1263( 13 сентября 1999 года), в которых Совет призвал обе стороны сделать все, чтобы<< процесс обжалования не превратился во второй раунд идентификации.
despite Security Council resolutions 1238(14 May 1999) and 1263(13 September 1999) by which the Council had appealed to the two parties not to turn the appeals process into a second round of identification.
Из них 2236 заявлений касались несогласованных налоговых обязательств, находящихся в процессе обжалования.
Including 2,236 applications related to unagreed tax liabilities that find themselves in the appeal process.
Апелляции и процессы обжалования.
Appeals and complaint processes.
Приветствуя принятие обеими сторонами детальных условий осуществления пакета мер Генерального секретаря, касающихся идентификации лиц, имеющих право голоса, и процесса обжалования.
Welcoming the acceptance by the two parties of the detailed modalities for the implementation of the Secretary-General's package of measures relating to the identification of voters and the appeals process.
В процессе обжалования Отдел апелляций по иммиграционным делам имеет право отменить приказ о депортации," приняв во внимание все обстоятельства дела.
In the appeal process the Immigration Appeal Division is empowered to revoke the deportation order"having regard to all the circumstances of the case.
которые требуются для целей процесса обжалования;
all facilities required for the appeals process;
Своевременная и точная расшифровка записей имеет принципиально важное значение для процесса обжалования и может сэкономить судьям значительный объем времени.
Timely and accurate transcription of records is essential for the appeal process and has the potential to save judges significant time.
Руководители также сообщают, что, как правило, они воздерживаются от выставления низких оценок неудовлетворительно работающим сотрудникам, с тем чтобы избежать процесса обжалования.
Managers also report that they generally refrain from giving underperformers low ratings in order to avoid the rebuttal process.
Приветствуя принятие обеими сторонами детальных условий осуществления пакета мер Генерального секретаря, касающихся идентификации лиц, имеющих право голоса, и процесса обжалования.
Welcoming the fact that the two parties have accepted the detailed modalities for the implementation of the SecretaryGeneral's package of measures relating to the identification of voters and the appeals process.
Это позволило бы автоматически приводить в исполнение смертные приговоры через шесть месяцев после завершения процесса обжалования.
This would allow for death row inmates to be automatically executed within six months after their appeal process has been completed.
призвал стороны продолжить сотрудничество с МООНРЗС в осуществлении процесса обжалования.
appealed to the parties to continue to cooperate with MINURSO in the appeals process.
Исполнение решения суда первой инстанции не приостанавливается и не откладывается на период процесса обжалования.
Execution of a first-degree court decision is not suspended or postponed during the appeal process.
касающихся идентификации лиц, имеющих право голоса, процесса обжалования и пересмотренного графика осуществления;
loyally the Secretary-General's package of measures relating to the identification of voters, the appeals process and the revised implementation timetable;
Эксперты обсудили целый ряд вопросов, касающихся всеобщего доступа и процесса обжалования решений регулирующих органов.
Experts discussed a range of issues relating to universal access and the appeal process for decisions taken by regulators.
Несмотря на утверждение автора сообщения, представленная Комитету информация не содержит подтверждений того, что поведение адвоката в процессе обжалования вступало в противоречие с интересами правосудия.
Notwithstanding the author's claim, the information available to the Committee does not contain indications that the lawyer's conduct in the appeal process was contrary to the interests of justice.
8 июля 2002 года защищавшие ее адвокаты выступили с ходатайством по поводу возобновления процесса обжалования.
on July 8, 2002, defense lawyers filed a motion to allow the appeal process to continue.
Статью 19 следует изменить для определения четкой процедуры по единообразному процессу обжалования, которая определяла бы роль каждого уровня избирательных комиссий и каждого уровня суда.
Article 19 should be amended to state clear procedures for a uniform complaint process that defines the roles of each level of election commission and each level of courts.
Результатов: 61, Время: 0.0351

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский