ПРОШЛЫЕ ПРЕСТУПЛЕНИЯ - перевод на Английском

Примеры использования Прошлые преступления на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Японская делегация говорит, что всякий раз, когда поднимается вопрос о прошлых преступлениях Японии, ее правительство приносит в этом международном форуме свои извинения за них.
The Japanese delegation says that its Government has apologized for past crimes in this international forum when the issue of past crimes has been raised.
Однако Япония пока не признала своих прошлых преступлений; вместо этого она искажает историю своей агрессии против Кореи
However, Japan has not yet recognized its past crimes; rather,
Специальные докладчики рекомендовали создать механизм, который мог бы восстановить правосудие в отношении совершенных в прошлом преступлений.
The Special Rapporteurs recommended the establishment of a mechanism which could contribute to providing justice for past offences.
Пока Япония полностью не порвет со своими прошлыми преступлениями, у нее не будет будущего.
Unless it makes a clean break with its past crimes, Japan is not entitled to a future.
При необходимости следует принять меры для обсуждения вопроса, касающегося совершенных Японией в прошлом преступлений, в Генеральной Ассамблее,
If necessary, measures should be taken to discuss the problem of Japan's past crimes at the General Assembly
Покаяние в прошлых преступлениях является сутью Пхеньянской декларации, подписанной в 2002 году между Корейской Народно-Демократической Республикой и Японией.
Liquidation of past crimes is the essence of the Pyongyang Declaration adopted in 2002 by the Democratic People's Republic of Korea and Japan.
Одна держава дала Японии политическую возможность воскреснуть без полного заглаживания своих прошлых преступлений, в отличие других вражеских государств, упомянутых в Уставе Организации Объединенных Наций.
Japan had been given the political opportunity by one Power to resurrect without complete elimination of its past crimes, unlike other enemy States contained in the United Nations Charter.
Неискренность Японии достигла таких пропорций, что даже ее союзники приняли резолюции, призывающие Японию как можно скорее устранить последствия ее прошлых преступлений.
Japan's insincerity has reached such an extreme that even its allies have adopted resolutions urging Japan to liquidate its past crimes as soon as possible.
МООНПЛ представляет генеральной прокуратуре рекомендации, касающиеся принятия общей стратегии проведения расследований и преследования в связи с совершенными в прошлом преступлениями.
UNSMIL is advising the Office of the Prosecutor-General on the adoption of an overall strategy for the investigation and prosecution of past crimes.
продолжать укрепление верховенства права путем расследования прошлых преступлений и привлечения виновных к ответственности.
of Jean-Claude Duvalier and continue to strengthen the rule of law by investigating and prosecuting past crimes.
Что касается Эр-Рияда, Дональд Трамп постарался сделать все, чтобы забыть о прошлых преступлениях Саудов.
As for Riyadh, Donald Trump was very careful to whitewash the Sauds for their past crimes.
Фактически этот вопрос должен рассматриваться исключительно под углом зрения признания указанными государствами совершенных ими в прошлом преступлений.
The question should be viewed exclusively from the perspective of the liquidation by the States concerned of their past crimes.
В частности, мы затронули вопрос, касающийся заявки Японии на предоставление ей постоянного места, а также вопрос, связанный с совершенными в прошлом преступлениями.
In particular, we mentioned Japan's bid for a permanent seat and the issue of past crimes.
возможно путем налаживания прямой заинтересованной связи с жертвами прошлых преступлений.
possibly entailing direct, genuine communication with survivors of past atrocities.
Непривлечение лиц, совершивших в прошлом преступления, к ответственности и продолжающиеся злоупотребления серьезно подрывают легитимностью афганских правоохранительных
The failure to prosecute perpetrators of past crimes and continuing abuses seriously undermines the legitimacy of Afghan law enforcement
Как бы ни пыталась Япония навязать обсуждение вопроса о похищениях людей в целях сокрытия своих прошлых преступлений, корейцы будут и далее считать Японию виновной во всех,
No matter how hard Japan might peddle the abduction issue in a bid to cover up its past crimes, Koreans would blame Japan for all past crimes
В пункте 7 р рекомендуется представить обновленную информацию о положении дел в области расследования совершенных в прошлом преступлений, связанных с актами пыток, в том числе по таким делам, которые известны как" Караван смерти",<< Операция" Кондор">> и<< Колония" Дигнидад.
Paragraph 7(p) recommends that updated information be provided to the Committee on the status of investigations into past crimes involving torture, including the cases known as the"Caravan of Death","Operación Cóndor" and"Colonia Dignidad.
Представить Комитету обновленную информацию о положении дел в области расследования совершенных в прошлом преступлений, связанных с актами пыток, в том числе по таким делам, которые известны как" Караван смерти",<< Операция" Кондор">> и<< Колония" Достоинство"gt;gt;;
Provide updated information to the Committee on the status of investigations into past crimes involving torture, including the cases known as the"Caravan of Death","Operación Cóndor" and"Colonia Dignidad";
ей следует искренне задуматься над своими прошлыми преступлениями, выплатить надлежащую компенсацию жертвам
it should sincerely reflect on its past crimes, make adequate compensation
Он часто рассказывает истории о прошлых преступлениях, которые иногда шли не так,
He often tells stories about past crimes that have sometimes gone wrong
Результатов: 58, Время: 0.0616

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский