ПЫЛАЮЩЕГО - перевод на Английском

the burning
сжигание
сожжение
поджог
burning
горящий
пылающий
горения
палящим
сгорания
сожжены
flaming
огонь
факел
флейм
огонек
пламя
огненного
пламенные
горения
газопламенной
пламенно
blazing
огонь
пожар
блейз
пламя
блэйз
горят
burns
гореть
ожог
жечь
спалить
берн
пылать
сжечь
сгореть
сжигания
горения
glowing
свечение
светиться
сияние
свет
блеск
сиять
зарево
накаливания
горящие
тлеющий

Примеры использования Пылающего на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Среди понятий мужества самое непобедимое- мужество пылающего сердца, когда со всей решимостью,
Among the kinds of courage, the most invincible is the courage of the flaming heart when,
Даже находясь в море пылающего света, братец Волк продолжал кастовать исцеляющее заклинание на мне.
Even in the midst of that sea of blazing light, Wolf-dàgē was still casting a healing spell on me.
Война против Пылающего Легиона идет полным ходом,
The war against the Burning Legion rages on and the Knights of
Геддон отправил пылающего элементаля из Огненных недр охранять легендарную Черную наковальню, принадлежавшую клану Черного Железа.
Geddon sent the blazing elemental out of the Molten Core to guard the Dark Iron dwarves' fabled Black Anvil.
я храню эту замерзшую слезу вдали от своего сердца, пылающего страстью.
I kept that frozen tear far from my heart that burns with passion.
Незабываемая корзина из микса прекрасных цветов передаст всю полноту пылающего и романтичного чувства!
Unforgettable basket with mix of beautiful flowers will pass the fullness of flaming and romantic feelings!
Чтобы спасти Азерот от натиска Пылающего Легиона, нам нужны могучие союзники.
If we are to save this world from the onslaught of the Burning Legion, then you will need powerful allies.
От пылающего пламени им ничего не удалось спасти, по их словам, они остались в одной одежде.
They did not manage to save anything from the glowing flame of the fire, as they say, they were left just in their clothes.
великий князь вынес свою любимую из пылающего замка на руках.
the Grand Duke brought his beloved from blazing castle on his hands.
Для вечерних посиделок с бутылкой крепленого вина вокруг пылающего мусорное бака,
For an evening of passing a bottle of fortified wine around a flaming trash can,
где-то есть портал, который перенесет тебя на флагманский корабль Пылающего Легиона.
there is a portal that will take you into the Burning Legion command ship.
Отчаяние с той же поспешностью стремится от прошлого-( подобно тому), как мужество пылающего сердца одолевает будущее.
With the same speed as the desperation flees from the past- the courage of the flaming heart advances to the future.
приказал вынести необходимые боеприпасы из пылающего здания.
ordered the removal of the needed ammunition from a blazing building.
затем солнечного дня до пылающего заката.
sunny day, to a glowing sunset.
нам нужно открыть портал на флагманский корабль Пылающего Легиона.
we will need to open a portal to the Burning Legion command ship.
где 72 осужденные души ждут на берегу из пылающего песка.
where 72 condemned souls wait upon a shore of flaming sand.
где празднуется разгром Пылающего Легиона свободными расами Азерота.
which celebrates the defeat of the Burning Legion by the free races of Azeroth.
что они видели пылающего рыцаря с огненным мечом.
reported they saw a flaming knight with flaming sword.
Ходят слухи, что Халикон- демон, принесенный в дар Ренду Черноруку одним из властителей Преисподней Пылающего Легиона.
Rumors have spread that she is a demonic hound gifted to Rend Blackhand by a pit lord of the Burning Legion.
Он включает в себя одиннадцать боссов, победив которых герои наконец покончат с армией Пылающего легиона.
It includes eleven bosses, defeating which the heroes will finally be done with the army of the Burning Legion.
Результатов: 75, Время: 0.0462

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский