РАБСТВОМ - перевод на Английском

slavery
рабство
рабовладение
порабощение
работорговли
рабского
bondage
бондаж
рабство
кабала
зависимость
оков
уз
бремени
неволи
servitude
рабство
подневольный труд
сервитут
порабощение
труд
подневольного состояния
кабалы
каторжные работы

Примеры использования Рабством на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Различие между технологией и рабством состоит в том, что рабы полностью осознают, что они не свободны.
The difference between Technology and Slavery is that slaves are well aware that they are not free.
Любовь, которая становится рабством- это не любовь вообще- это похоть,
A love that becomes a bondage is not love;
Какой смысл придается терминам" рабство" или" обычаи, сходные с рабством" и смежным концепциям?
What is the meaning given to the terms slavery or practices similar to slavery and related concepts?
несомненно является рабством.
physical body was bondage, without a doubt.
В" Типовом законе ЮНОДК о борьбе с торговлей людьми" предлагается следующее определение обычаев, сходных с рабством.
The“UNODC Model Law against Trafficking in Persons” offers the following definition of practices similar to slavery.
На семинаре правительству Шри-Ланки было рекомендовано разработать национальную программу борьбы с рабством детей.
The seminar had recommended that the Sri Lankan Government should adopt a national programme to combat child servitude.
неспособностью Ассамблеи народа гуарани выполнить свое обязательство по предоставлению властям доказательств существования проблемы, связанной с рабством.
been hampered by the failure of the Assembly of the Guaraní People to comply with its undertaking to provide the authorities with evidence of the problem of servitude.
также рабством.
also bondage.
Это( а не обязанность жить 3000 лет, ибо это тоже было бы рабством) было бы сущностью физического бессмертия.
This(not an obligation to live 3000 years, for that too would be a bondage) would be the essence of physical immortality.
Закон является YОKЕ- рабством.
the Law is a YOKE-A BONDAGE.
Сознавая моральное обязательство помнить о несправедливости, обусловленной рабством и работорговлей, в частности трансатлантической работорговлей, в качестве грубого нарушения прав человека.
Mindful of the moral obligation to remember the injustices arising from slavery and the slave trade, especially the trans-Atlantic slave trade, as a gross violation of human rights.
Это также удобный момент для того, чтобы вновь поднять вопрос о возмещении нанесенного рабством ущерба, который занимает центральное место в любых обсуждениях проблем расизма, колониализма и нищеты.
It is also an opportune time to revisit the issue of reparations for slavery, which is central to any discussion about racism, colonialism and poverty.
Современные реалии, порожденные рабством и колониализмом, включая правовые последствия работорговли и положение лиц африканского происхождения,
The current realities in the aftermath of slavery and colonialism, including the legal implications of the slave trade and the conditions of
Современные реалии, порожденные рабством и колониализмом, включая правовые последствия работорговли и положение лиц африканского происхождения,
The current realities in the aftermath of slavery and colonialism, including the legal implications of the slave trade and the conditions of
Наделение правами лиц, затронутых рабством в целях обеспечения устойчивого освобождения
The empowerment of those affected by slavery in order to ensure sustainable release,
История показывает, что монокультура сахарного тростника была тесно связана с рабством африканцев, насильно вырванных из своих естественных сообществ
History shows that sugar as a single crop was closely associated with the enslaving of Africans, forcibly uprooted from their natural communities,
несмотря на принятие в 2007 году Закона о борьбе с рабством.
of de facto slavery, in spite of the adoption in 2007 of the Slavery Act.
применения положения Закона о борьбе с рабством.
to eliminating slavery and to implement the provisions of the Slavery Act.
Как было показано ранее, система частичного резервирования является долговым рабством, поэтому общество никак не может быть свободным.
As explained earlier, the fractional reserve policy is a form of slavery through debt, where it is literally impossible for society to be free.
Необходимо также подчеркнуть, что возмещение ущерба, причиненного рабством и работорговлей, будет способствовать развитию.
It should also be stressed that repairing the damage done by slavery and the slave trade will contribute to development.
Результатов: 391, Время: 0.4579

Рабством на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский