РАЗВИЛКЕ - перевод на Английском

fork
вилка
форк
форка
вилочного
вил
ответвление
трезубец
форком
раскошелиться
фетер
crossroads
перекресток
пересечении
перепутье
распутье
стыке
пересеч
перекрестья
junction
узел
джанкшен
джанкшн
узловой
стыке
перекрестке
соединения
распределительная
пересечении
развязки

Примеры использования Развилке на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Эта веб- камера расположена на развилке на Пересыпских мостах,
This web camera is located at the fork in Peresypsky bridges,
Тема Саммита энергетических компаний, прошедшего 16 июня на ПМЭФ 2016, обозначена как« Мировой рынок нефти на развилке.
The subject of the Summit of energy companies held on 16 June at SPIEF 2016 was"World Oil Market at Crossroads.
Генеральный секретарь вновь заявляет в своем докладе, что мы оказались на развилке дорог.
The Secretary-General has again reiterated in his report that we have come to a fork in the road.
Наши описания символов и их сюжетов, как камень на развилке дорог в русских сказках.
Our descriptions of symbols and their plots are like a stone on a road fork in Russian fairy tales.
мы продолжаем считать их партнерами, какие бы заявления ни звучали из Брюсселя,- сделали на этой развилке свой выбор.
no matter what statements are made in Brussels- made their choice at this crossroads.
Произошла битва у ущелья Гигглер Тобель, далее мимо кофейни под открытым небом« Almstüberl» к развилке на Гиггль.
We continue past the abandoned snack station‘Almstüberl' to the fork in the route in Giggl.
в 25 км от Кишинева, на развилке Вадул- луй- Водэ,
at the Vadul-lui-Vida forking, without lowering the speed,
На развилке двух улиц, одна из которых подходила прямо к центральной площади- Регистану, возвышается Токи Саррафон-« купол менял».
At the Y-intersection of two streets, one of which ran right to the city's central square- Registan Square, there rises Toki Sarrafon‘Dome of Moneychangers.
И вот она подходит к развилке дорог и спрашивает Чеширского Кота" По какой дороге мне идти?
And she comes to the fork in the road then she says to the Cheshire Cat,"Which road do I take?
На развилке держитесь левой стороны
At the fork in the road stick to the left side
Организация Объединенных Наций находится на развилке дорог в том, что касается ее значимости как организации наций, стремящихся найти общие решения для общих проблем.
the United Nations is at a fork in the road in terms of its relevance as an organization of nations seeking common solutions to common problems.
Пирамида расположена на развилке двух древних дорог:
It stands at a fork between two ancient roads,
вновь на этой неделе Генеральный секретарь отметил, что Организация находится на развилке дорог, и мы должны принять решение, по которой из них идти дальше.
again this week, the Secretary-General pointed out that the Organization is at a fork in the road and that we have to decide on the way forward.
Они должны будут это сделать, поскольку чем дольше мы остаемся на развилке дорог, тем труднее окажется путь.
They must, because the longer we linger at the fork in the road, the more difficult will be the road ahead.
Лучше всего найти свой путь к Gate 1 в Терминале 5, на развилке на дороге вы найдете винтовую лестницу, которая ведет к 3- м этажа в гостиную.
It's best to just find their way to Gate 1 in Terminal 5, at the fork in the road you will find a spiral staircase that leads to the 3rd floor to the lounge.
Сейчас Россия и Евросоюз подошли к развилке, когда необходимо ответить на вопрос: каким мы видим будущее наших отношений,
Today, Russia and the European Union have come to a crossroads, where we need to answer the following question:
Тропинка 109 ведет к развилке: слева начинается маршрут 113, который за час приведет Вас к водопаду Пишина- Иргас,
Path 109 takes you to a crossroads: to the left starts path 113 leading in about one hour to the Piscina Irgas waterfall,
в Мааррат- эн- Нуумане, также была госпитализирована после того, как ей прострелили правую руку на развилке Басида на шоссе Алеппо- Дамаск.
from the Ma'arrat al-Nu'man area office, was also hospitalized after being shot in the right hand at the Basidah junction on the Aleppo-Damascus highway.
держаться правой стороны на развилке и сделать небольшой поворот налево в направлении дороги государственного значения SS129.
turn left onto Via Brigata Sassari, keep to the right at the crossroads and make a slight turn to the left onto SS129.
потом привязать его к стобу на развилке, где прохожие посмотрят, как птицы выклюют ему глаза, и его пример пойдет им на пользу.
tied to a pole at the crossroad, Where all the passersby can watch the crows feast on his eyeballs.
Результатов: 97, Время: 0.0597

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский