РАЗЛИЧНЫМИ ДОГОВОРАМИ - перевод на Английском

various treaties
различных договорных
разных договорных
different treaties
различных договорных
разным договорным
разных договорных
under the different instruments
distinct treaties

Примеры использования Различными договорами на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
которые необходимо представлять в соответствии с самыми различными договорами, в совокупности с большой рабочей нагрузкой
complexity of reports required under the various treaties, combined with a heavy workload
дублирования при представлении докладов, предусматриваемых различными договорами, без ущерба для качества докладов,
ways of reducing the duplication of reporting required under the different instruments without impairing the quality of reporting
Путем ясной оценки последствий, которые предложенный законопроект будет иметь для прав человека, будет обеспечено, чтобы новые законодательные нормы не входили в конфликт с различными договорами и способствовали ознакомлению общественности с различными договорами в области прав человека в ходе законодательного процесса, что в конечном счете приведет к дальнейшему укреплению этих прав.
Explicitly addressing the effects a proposed bill has on human rights will ensure that new legislation is not in conflict with the various instruments and should increase awareness of the various human rights instruments in the legislative process which will ultimately further improvement of these rights.
импортерам важно учитывать фактические отношения между различными договорами, необходимыми для осуществления международной сделки продажи- где необходим не только договор купли- продажи, но и договоры перевозки,
importers to consider the very practical relationship between the various contracts needed to perform an international sales transaction- where not only the contract of sale is required,
рассматривая проблему связи между различными договорами, она решила, что сосуществующие двусторонние- или даже в некоторых обстоятельствах многосторонние- обязательства одного
in its treatment of the problem of the relationship between different treaties. The Commission had then decided that coexisting bilateral-
изучить пути снижения степени дублирования при представлении докладов, предусматриваемых различными договорами, и общего уменьшения лежащего на государствах- членах бремени по представлению докладов,
urged the treaty bodies to examine ways of reducing the duplication of reporting required under the different instruments and of generally reducing the reporting burden on Member States, inter alia,
следующее совещание председателей договорных органов и далее рассматривать пути уменьшения дублирования при представлении докладов, предусматриваемых различными договорами, без ущерба для качества докладов,
the next meeting of the persons chairing the treaty bodies to continue to examine ways of reducing the duplication of reporting required under the different instruments, without impairing the quality of reporting,
их председателей продолжать рассматривать пути уменьшения дублирования при представлении докладов, предусматриваемых различными договорами, и общего уменьшения лежащего на государствах- членах бремени по представлению докладов.
their chairpersons to continue to examine ways of reducing the duplication of reporting required under the different instruments, as well as generally reducing the reporting burden on States parties.
Различные договоры и союзы также часто нарушались.
Various treaties and unions were also often broken.
Тот же орган правомочен работать с запросами о ВПП в рамках различных договоров.
Same authority able to handle MLa requests for different treaties.
Такой подход согласуется с практикой государств и отражен в различных договорах.
Such an approach was consistent with State practice and was reflected in various treaties.
Особенности процедур согласно различным договорам.
Particularities of the procedures under the different treaties.
Президент добавил, что программа« учитывает обязательства Кыргызстана» в рамках различных договоров и соглашений.
The programme"takes into account Kyrgyzstan's obligations" under various treaties and agreements, he added.
После окончания кризиса Кот- д' Ивуар соответствующим образом ратифицирует различные договоры.
Côte d'Ivoire would ratify the various treaties in due course, once the crisis was over.
Идеальное решение для различных договоров, соглашений и других документов, сшитых вместе.
The ideal solution for various contracts, agreements and other documents sewn together.
Мали ратифицировала различные договоры и соглашения, касающиеся экономических,
Various treaties and agreements relating to economic, social
Продолжается обсуждение идеи подготовки сводного доклада для различных договоров, и некоторые государства- участники могут пожелать использовать такой подход.
Discussions on the idea of a consolidated report for the various treaties are continuing, and individual States parties may wish to adopt such an approach.
Некоторые страны также назначили различные центральные органы по различным договорам; они сообщили, что на практике это, как правило, не вызывает никаких проблем.
Some countries also nominated different central authorities under different treaties; they generally informed that this did not in practice present any difficulties.
В-третьих, подписывая различные договоры, государство соглашается отчитываться перед различными договорными органами и таким образом подвергает
Third, by signing various treaties, the State has agreed to make itself accountable to different treaty bodies,
Включить в муниципальное законодательство такие различные договоры, как Факультативный протокол к Конвенции о правах инвалидов( Гана);
Incorporate into municipal law various instruments such as the Optional Protocol on the Rights of Persons with Disabilities(Ghana);
Результатов: 53, Время: 0.0502

Различными договорами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский