РАЗЛИЧНЫМИ ПРАВОВЫМИ - перевод на Английском

different legal
различных правовых
разных правовых
различных юридических
разных юридических
различия правовых
различных законодательных
various legal
различных правовых
различные юридические
разных правовых
различные законодательные
разнообразные правовые
разных юридических
различные нормативные
distinct legal
различные правовые
отдельных правовых
различных юридических
отличные юридические
определенные юридические
особых правовых

Примеры использования Различными правовыми на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Для целей сравнительного правоведения приводимые ниже ссылки обеспечивают доступ к информации о процедурах выдачи в странах с различными правовыми традициями:- Для государств- членов Организации американских государств.
For the purposes of comparative law, the links listed below provide access to the extradition process in countries with different legal traditions:- For member States of the Organization of American States.
в возникновении уголовной ответственности по Статуту создала трудности из-за весьма различных подходов, применяемых различными правовыми системами.
the role of omission in creating criminal responsibility under the Statute raised difficulties because of the very different approaches in the various legal systems.
Закон отражает достигнутый во всемирном масштабе консенсус по ключевым аспектам практики международного арбитража, принятой во многих государствах мира, представляющих все регионы и обладающих различными правовыми и экономическими системами.
It reflects worldwide consensus on key aspects of international arbitration practice having been accepted by States of all regions and the different legal or economic systems of the world.
В максимально возможной степени оно должно обеспечивать различные варианты для стран с различными правовыми системами.
To the extent possible, it should provide different options for States with different legal systems.
характеризуется различными правовыми и административными традициями,
varied history, different legal and administrative traditions,
Транснациональные организации пользуются свободной трансграничной торговлей, различными правовыми системами и несовершенством систем обмена информацией между правоохранительными органами в регионе.
Transnational organizations took advantage of easy cross-border trade, diverse legal systems and imperfect information-sharing among law enforcement agencies in the region.
Во исполнение пункта 3 статьи 27 условия осуществления этих свобод были определены различными правовыми и нормативными актами.
In accordance with article 27.3, the conditions for the exercise of these freedoms have been determined by various laws and regulations.
институциональные реформы с целью достижения нормативной согласованности между различными правовыми документами.
institutional reforms with a view to achieving normative coherence among the different legal instruments.
можно ожидать, что пересмотренный Типовой закон будет приемлемым для государств с различными правовыми, социальными и экономическими системами.
the revised Model Law could be expected to be acceptable to States with a variety of legal, social and economic systems.
последние годы резко возросло, становится все труднее сохранять согласованность между различными правовыми режимами.
dramatically in recent years, it was becoming more difficult to maintain coherence among the different legal regimes.
Граница как территориальный предел, за который высылающее государство хочет удалить иностранца, является многофункциональной зоной, включающей комплекс пространств, тщательно отграниченных и порой с различными правовыми статусами.
The frontier understood as a territorial limit outside of which the expelling State wishes to place the alien is a multi-functional zone comprising an ensemble of carefully delineated areas with varying legal status.
Необходимо вновь подчеркнуть, что государства должны выполнять свои обязательства в соответствии с различными правовыми документами, которые охватывают безопасность находящихся на их территориях материалов
It should be re-emphasized that States must fulfil their obligations under various legal instruments that extend to the security of weapons of mass destruction-related material
временное вступление в силу>> не являются двумя различными правовыми понятиями, и поэтому с точки зрения правовых последствий они равносильны.
does not regard"provisional application" and"provisional entry into force" as two distinct legal concepts; it thus views these concepts as being the same from the standpoint of their legal effects.
вместо этого в них следует обозначить отличия между различными правовыми институтами, деятельность которых регламентируется этим документом.
they should identify the differences among the various legal institutions regulated by that instrument.
сократив расхождения между различными правовыми системами.
reduce disparities between various legal systems.
дискриминации в отношении женщин, а также различными правовыми актами, принятыми на национальном,
the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the various legal instruments adopted at the national,
как это подтверждается различными правовыми документами и прецедентным правом региональных органов по правам человека.
as confirmed by various legal instruments and the case law of regional human rights bodies.
гражданского общества способствует формированию благоприятных условий для взаимного обмена информацией, специальными знаниями и опытом между различными правовыми, правоохранительными, социальными,
spectrum of agencies and civil society created an environment conducive to facilitating mutual exchange of information and expertise between various legal, police, social,
Следует отметить, что отсутствие единообразного определения термина" торговый" может привести к существенным различиям в сфере применения этой оговорки между различными правовыми системами и может подорвать единообразное применение Нью- йорской конвенции.
It should be noted that the absence of a harmonized definition of the term"commercial" might lead to substantial differences in the scope of the reservation among the different legal systems, and could erode the uniform application of the New York Convention.
в настоящее время положение детей в стране регулируется 64 различными правовыми нормами.
who also pointed out that there are currently 64 different legislative provisions concerning children.
Результатов: 155, Время: 0.0439

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский