РАЗОРУЖЕНЧЕСКИЙ - перевод на Английском

disarmament
разоружение
разоруженческих

Примеры использования Разоруженческий на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В подтверждение данной позиции свидетельствуют выступления значительного числа делегаций, которые хотят видеть в новом договоре именно универсальный разоруженческий инструмент.
Support for this position is evidenced by statements made by a significant number of delegations who would in fact like to see the new treaty as a universal instrument for disarmament.
Я впервые вошла в этот весьма орнаментальный зал Совета в 1982 году- и не как разоруженческий посол, а как разоруженческий стипендиат.
I first walked into this very ornate Council chamber in 1982, not as a disarmament Ambassador, but as a Disarmament Fellow.
Договор о запрещении производства расщепляющегося материала, в котором будут также охвачены существующие запасы расщепляющихся материалов, несомненно укрепил бы разоруженческий аспект такого договора.
A fissile materials cut-off treaty that also deals with existing stocks of fissile materials would undoubtedly strengthen the disarmament dimension of such a treaty.
Если поддаться соблазну и вновь открыть уже согласованные проблемы, то это лишь еще больше замедлит разоруженческий процесс и увеличит препятствия на пути к достижению наших общих целей.
Succumbing to the temptation to reopen previously agreed issues will only slow the disarmament process even further and increase the obstacles to the achievement of our shared goals.
эффективности нормы с этой точки зрения, важно, пожалуй, оценить разоруженческий итог шестилетнего функционирования Конвенции.
its effectiveness from this point of view, it seems important to assess its impact on disarmament in the six years it has been in force.
Я от всего сердца присоединяюсь к тем делегациям, которые призывают к сокращению запасов в качестве способа трансформации договора о расщепляющемся материале в разоруженческий договор.
I align myself wholeheartedly with those delegations that have called for the reduction of stockpiles as a means towards converting a fissile material treaty into a disarmament treaty.
нам следует определиться- рассматривать этот договор как гуманитарный акт или же как разоруженческий документ?
should we look upon the treaty as a humanitarian act or see it as a disarmament instrument?
надо будет сделать выбор в отношении того, в какой мере мы признаем разоруженческий аспект будущего договора.
a choice will have to be made on the extent to which we recognize the disarmament dimension in the future treaty.
Их публикации выступают в качестве ценного источника информации о текущих разоруженческих проблемах для широкой аудитории, а их разоруженческий охват в Интернете простирается до широкой международной аудитории.
Their publications serve as a valuable source of information on current disarmament issues for a broad audience, and their coverage of disarmament on the Internet has been reaching a wide international audience.
Ну а пустись члены Конференции по разоружению на поиски виновников того паралича, что отягощает этот уникальный разоруженческий форум, то оказалось бы, что в конце пути они, вне всяких сомнений, увидели бы самих себя,
If the members of the Conference on Disarmament were to go off in search of those responsible for the deadlock in this single forum for disarmament, there is no doubt that at the end of that road they would find themselves,
Дальнейшим признаком того, что многосторонний разоруженческий механизм представляет собой подходящую структуру для достижения конечной цели- всеобщего и полного разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями, является принятие данной Конференцией по
The adoption by this Conference on Disarmament of a programme of work following a 12-year impasse is a further sign that the multilateral disarmament machinery is a suitable framework for attaining the ultimate goal of general
Мы также подчеркивали, как важно поместить этот договор в разоруженческий контекст в качестве одного из элементов поэтапного процесса, направленного на достижение полной ликвидации всех видов ядерного оружия в определенных временных рамках.
We also underscored the importance of placing the treaty in the disarmament context as a part of a step by step process aimed at achieving complete elimination of all nuclear weapons within a time-bound framework.
Касаясь проблемы сохранения космического пространства мирным, оратор отмечает, что ее необходимо решать не только через разоруженческий механизм, но и через КОПУОС, поскольку именно в его работе наиболее
The problem of ensuring that outer space remained peaceful should be solved not only through the mechanism of disarmament but also by COPUOS,
горизонтального распространения,- непременно должна быть переведена в разоруженческий контекст.
horizontal proliferation, must imperatively be placed in a disarmament context.
членский состав Конференции должен быть открыт для любого нового государства, которое вносит действенный вклад в разоруженческий процесс.
we think that the membership of the Conference should be opened to any new State which effectively contributes to the disarmament process.
более активно вносить свой вклад в разоруженческий процесс.
to make a more active contribution to the disarmament process.
Выполнение разоруженческих обязательств по ДНЯО государствами, обладающими ядерным оружием.
Nuclear-weapon States to fulfill disarmament obligations under the NPT;
Это позволит более четко отразить разоруженческую обстановку по состоянию на конец нынешнего тысячелетия.
It will reflect more closely the disarmament environment at the end of this millennium.
Многосторонняя разоруженческая дипломатия начала давать сбои, пожалуй, только сегодня.
Only today multilateral disarmament diplomacy seems to be encountering certain setbacks.
Разоруженческое же соглашение не может
A disarmament instrument, however,
Результатов: 127, Время: 0.0368

Разоруженческий на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский