РАЗРАСТАТЬСЯ - перевод на Английском

grow
расти
возрастать
развиваться
увеличиваться
расширяться
нарастать
вырасти
выращивают
роста
произрастают
to increase
активизировать
расти
наращивать
рост
более
увеличить
повысить
расширить
расширения
возрастет
to expand
расширять
развивать
увеличивать
наращивать
распространять
увеличение
для расширения
развернуть
to spread
распространять
для распространения
распределить
посеять
расползаться
расправить
растекаться
разнести
раздвинула
распылять
to proliferate
распространяться
размножаться
множиться
пролиферировать
для распространения
расти
разрастаться

Примеры использования Разрастаться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Оценки последнего времени свидетельствуют о том, что эпидемия ВИЧ/ СПИДа продолжает разрастаться почти во всех регионах.
HIV/AIDS Recent estimates show that the HIV/AIDS epidemic continues to grow across almost all regions.
Один из собеседников охарактеризовал ее как<< раковую опухоль>>, которая будет разрастаться и медленно убивать афганское общество.
One interlocutor described it as a"cancer" that would spread and kill Afghan society over the long term.
ДЖАЛАЛ- АБАДСКАЯ ОБЛАСТЬ-- Имамы на юге Кыргызстана прилагают все усилия, чтобы смягчить любые радикальные настроения, которые могут разрастаться в их общинах.
JALAL-ABAD PROVINCE-- Imams in southern Kyrgyzstan are working hard to defuse any radical sentiments that might be festering in their congregations.
красноречивые доказательства того, что злоупотребление САР превратилось в общемировую проблему, масштабы которой продолжают разрастаться угрожающими темпами.
compelling evidence that abuse of ATS had become a global issue that continued to grow at an alarming rate.
проблема торговли людьми продолжает разрастаться из-за отсутствия соответствующего законодательства.
the problem of human trafficking continued to grow due to a lack of appropriate legislation.
в области заболевания начинает разрастаться фиброзная и костная ткань.
in the field of the disease starts to grow fibrous and bone.
конфликт продолжил разрастаться.
the conflict continued to escalate.
Эта идея проистекала из революционной волны, которая будет разрастаться с началом грядущей мировой войны.
It saw these arising from a revolutionary wave which would develop alongside and as a result of the coming World War.
в течение которого популяция блох в квартире тоже будет продолжать разрастаться, проникая в том числе в соседские помещения.
during which the population of fleas in the apartment will also continue to grow, including penetrating into the neighboring rooms.
существующие поселения продолжают разрастаться.
existing settlements continue to grow.
Потому что если в нормальном состоянии ваш кариес может вяло разрастаться годами, то в состоянии повышенного гормонального фона дело уже идет на месяца- до полного уничтожения зуба!
Because if in the normal state of your cavities can grow sluggish over the years, in a state of heightened hormonal thing it is already underway on a month- to the complete destruction of the tooth!
Расовая дискриминация в отношении трудящихся- мигрантов продолжает разрастаться, несмотря на усилия, предпринимаемые международным сообществом для обеспечения защиты прав человека трудящихся- мигрантов
Racial discrimination against migrant workers continues to increase despite efforts undertaken by the international community to protect the human rights of migrant workers and members of their
Поселения продолжали разрастаться, главным образом за счет создания вблизи существующих поселений неофициальных<< форпостов>>, по отношению к которым официальные власти, хотя и не дававшие официальной санкции на строительство, проявляют терпимость; а также за счет возведения новых объектов жилья в уже действующих поселениях.
Settlements have continued to increase, mainly by means of informal"outposts" established in the proximity of existing settlements, officially tolerated if not officially authorized; and by means of the construction of new housing units in existing settlements.
Лишь только оно начинает приближаться, лишь только начинает разрастаться и наливаться золотом светило, которое когда то висело выше двух пятисвечий, становится Иван Николаевич беспокоен,
As soon as it draws near, as soon as the heavenly body begins to expand and to fill with gold just as it did long ago when it towered over the two five-branched candelabra,
расовой дискриминации в отношении трудящихся- мигрантов продолжает разрастаться, несмотря на усилия, предпринимаемые международным сообществом для улучшения защиты прав человека трудящихся- мигрантов
racial discrimination against migrant workers continues to increase despite efforts undertaken by the international community to improve the protection of the human rights of migrant workers
связанной с ними нетерпимости в отношении трудящихся- мигрантов продолжают разрастаться, несмотря на усилия, предпринимаемые международным сообществом для улучшения защиты прав человека трудящихся- мигрантов
related intolerance against migrant workers continue to increase, despite the efforts made by the international community to improve the protection of the human rights of migrant workers
расовая дискриминация в отношении трудящихся- мигрантов, продолжает разрастаться, несмотря на усилия, предпринимаемые международным сообществом для улучшения защиты прав человека трудящихся- мигрантов
racial discrimination against migrant workers continues to increase, despite the efforts made by the international community to improve the protection of the human rights of migrant workers
прерывая возможность этим иллюзорным проявлениям подпитываться и разрастаться благодаря полученной во время чтения Посланий Божественной энергии.
where the illusory manifestations(pre)dominate amongst the population, to interrupt the opportunity for them to feed and grows through the Divine energy received during the reading.
позволяла ей разрастаться и усиливала угрозу со стороны определенных террористических организаций,
allowed it to grow and heightened the threat posed by certain terrorist organizations, above all Islamic State in Iraq
В 2005 году продолжал разрастаться по содержанию и функциональному обеспечению видеопортал УООН,
The UNU video portal, which offers Internet access to broadcasts of major UNU events and other digital media presentations, continued to grow in content and functionality in 2005; some 70 archived
Результатов: 61, Время: 0.1803

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский